"la pneumonie" - Translation from French to Arabic

    • الالتهاب الرئوي
        
    • والالتهاب الرئوي
        
    • ذات الرئة
        
    • بالالتهاب الرئوي
        
    • وذات الرئة
        
    • ذات الرئه
        
    • الإلتهاب الرئوي
        
    • والالتهابات الرئوية
        
    • للالتهاب الرئوي
        
    • التهاب رئوي
        
    la pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. Open Subtitles كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً
    À mesure que l'Initiative de Bamako prend de l'ampleur, la possibilité de se procurer des médicaments pour soigner la pneumonie se répand de plus en plus largement. UN وباتساع نطاق مبادرة باماكو، يجري حاليا توفير أدوية في مناطق أكبر لمعالجة الالتهاب الرئوي.
    Là où l'on manque de ressources, il convient d'accorder, à titre prioritaire, une attention supplémentaire à la pneumonie, aux diarrhées et aux autres maladies transmissibles. UN وفي السياقات التي تكون فيها الموارد محدودة، ينبغي أيضاً أن تكون الأولوية لإعطاء مزيد من الاهتمام لمرضي الالتهاب الرئوي والإسهال ولسائر الأمراض المنقولة.
    Chaque année des maladies telles que le paludisme, la tuberculose et la pneumonie laissent des millions d'enfants sans parents et des millions de parents sans enfants. UN وفي كل سنة تؤدي أمراض مثل الملاريا والسل والالتهاب الرئوي الى جعل ملايين اﻷطفال يفقدون آباءهم وأمهاتهم وملايين اﻵباء واﻷمهات يفقدون أطفالهم.
    Dans la plupart des cas, la pneumonie peut être traitée efficacement au moyen d'antibiotiques oraux peu coûteux. UN وفي معظم الحالات، يمكن علاج الالتهاب الرئوي علاجا فعالا بمضادات حيوية فموية قليلة التكلفة.
    Il s'agit parfois d'un simple manque d'antibiotiques, comme pour la pneumonie ou d'un manque de sels de réhydratation orale (SRO), comme pour les diarrhées. UN بل يكون السبب أحيانا بسيطا مثل غياب المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي أو أملاح الإماهة الفموية لعلاج الإسهال.
    Recherche sur les infections respiratoires aiguës : mise au point de mesures efficaces et applicables propres à réduire la morbidité liée à la pneumonie. UN إجراء بحــث متعلــق بإصابات الجهاز التنفسي الحادة: تحديد التدخلات الفعالة والمجديــة من أجل خفض الوفيات الناجمة عن الالتهاب الرئوي.
    la pneumonie et les autres infections respiratoires sont la première cause de morbidité parmi les enfants de moins de 5 ans en Géorgie. UN ويُساهم الالتهاب الرئوي وغيره من التهابات الجهاز التنفسي في تسجيل أعلى معدلات اعتلال الأطفال دون سن الخامسة في جورجيا.
    Pays dotés de politiques permettant aux travailleurs sanitaires des collectivités de fournir des antibiotiques contre la pneumonie UN البلدان التي لديها سياسات تسمح للعاملين الصحيين في المجتمع المحلى بأن يقدِّموا المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي
    Avec les rats, la pneumonie était le précurseur de leur fusion de cerveau. Open Subtitles بالنسبة للفئران، كان الالتهاب الرئوي هو الأمر السابق لذوبان أدمغتهم
    la pneumonie est la conséquence du trauma dont vous m'avez parlé ... Open Subtitles الالتهاب الرئوي الذي حدث بعد الورم الذي تحدّثت عنه
    J'ai la pneumonie toute les semaines Open Subtitles ان الالتهاب الرئوي يزداد لدي كل أسبوع الأخرى
    Ce qui, comme vous le savez, est un autre symptôme de la pneumonie. Open Subtitles والذي تعلمين بأنه أحد أعراض الالتهاب الرئوي.
    Avec des côtes cassées, on risque la pneumonie. Open Subtitles أكثر المضاعفات شيوعا لكسور في الأضلاع هي الالتهاب الرئوي
    Il va me montrer la différence entre la pneumonie et l'oedème pulmonaire. Open Subtitles سيريني الإختلاف بين الالتهاب الرئوي و وذمة الرئوية
    Vous avez raison. La consolidation focale rend la pneumonie fongique bien plus probable. Open Subtitles الترسيخ البؤري يرجح الالتهاب الرئوي الفطري
    Les problèmes respiratoires des fétus et des nouveau-nés et la pneumonie étaient les deux principales causes de décès des nourrissons. UN وكان السببان الرئيسيان الأكثر شيوعا لوفيات الرُضَّع هما الظروف التنفسية للجنين والحديث الولادة والالتهاب الرئوي.
    Les maladies diarrhéiques, le paludisme et la pneumonie figurent au nombre des principales causes de morbidité des enfants en Somalie. UN وتعتبر أمراض اﻹسهال والملاريا والالتهاب الرئوي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال في البلد.
    Tu oses m'accabler alors que je suis au bord de la pneumonie. Open Subtitles ,ها أنا, مريضة جداً ,هذا قد يتحوّل إلى ذات الرئة ,ثم سأكون على فراش الاحتضار و أنتِ تأخذين دور المُشكّكة
    Toutefois, la couverture des services curatifs, en particulier pour ce qui est de la pneumonie, des diarrhées et du paludisme, reste faible. UN غير أن معدل الشمول بالخدمات العلاجية، وبخاصة فيما يتعلق بالالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا، لا يزال منخفضا.
    Les principales causes de mortalité infantile sont les complications à la naissance, la pneumonie et le paludisme. UN أما أهم أسباب وفيات الرضّع فهي التعقيدات التي تحدث عند الولادة وذات الرئة والملاريا.
    Ça peut mener à la pneumonie, l'encéphalite et autres complications. Open Subtitles هو يمكن ان يؤدي إلى ذات الرئه,إلتهاب الدماغ وكل أنواع التعقيدات الأخرى
    Et en fin de compte, c'est la malchance et la pneumonie qui l'ont eu. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، كان حظًّا تعِسًا ومات من مرض الإلتهاب الرئوي
    Ce nouveau gouvernement a d'abord fait une étude de la mortalité infantile et constaté que les principales causes en étaient la diarrhée, la pneumonie et la malnutrition et que la moitié des enfants qui mourraient n'avaient jamais été montrés à un agent de santé. UN وكان أول ما فعلته الحكومة الجديدة هو إجراء مسح لوفيات الرضع بين لها اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال وهي اﻹسهال والالتهابات الرئوية وسوء التغذية، وأن نصف عدد المتوفين من اﻷطفال لم يروا أخصائيا صحيا في حياتهم.
    Il faudra porter beaucoup plus d'attention à ce problème si l'on veut atteindre l'objectif fixé, c'est-à-dire réduire d'un tiers d'ici l'an 2000 les décès dus à la pneumonie. UN وسيلزم توجيه مزيد من الاهتمام لمكافحة أمراض الجهاز التنفسي الحادة واحتواء الالتهاب الرئوي، اذا أريد تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض حالات الوفاة نتيجة للالتهاب الرئوي بمعدل الثلــث بحلول عام ٢٠٠٠.
    J'ai la pneumonie depuis quelques semaines. Open Subtitles أعاني من التهاب رئوي منذ بضعة أسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more