"la police congolaise" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الكونغولية
        
    • الشرطة الوطنية الكونغولية
        
    la police congolaise a fermé le bureau du facilitateur pour le dialogue intercongolais à Kinshasa. UN وقامت الشرطة الكونغولية بإغلاق مكتب طرف ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا.
    La formation et la sensibilisation de la police congolaise continuent d'être inscrites au programme de la police civile. UN وما زال تدريب وتوعيـة الشرطة الكونغولية مستمـرا كجـزء من برنامج الشرطة المدنية.
    Une première enquête indique que les structures de la police congolaise ont survécu dans l'ensemble du pays. UN 96 - وتشير دراسة استقصائية أولية أن هياكل الشرطة الكونغولية لا تزال في جميع أنحاء البلد.
    Le nombre total de femmes dans les rangs de la police congolaise nationale n'a pas augmenté en raison de l'analyse en cours des résultats du recensement des membres de la police. UN لم تتحقق زيادة العدد الإجمالي للشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية نظرا للتحليل الجاري لنتائج تعداد أفراد الشرطة
    La Police des Nations Unies a aussi assuré des services d'encadrement et de conseil, et la Mission a, entre autres activités, soutenu des projets d'infrastructure, notamment pour des postes de la police congolaise. UN ووفرت أيضا شرطة الأمم المتحدة خدمات توجيهية واستشارية ومشاريع للبنية التحتية مدعومة من البعثة شملت إقامة مراكز شرطة من أجل الشرطة الوطنية الكونغولية ضمن أنشطة أخرى.
    Le déploiement actuel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et d'éléments de la police congolaise s'est révélé insuffisant. UN وقد ثبتت عدم كفاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بقوامها الراهن هي وعناصر الشرطة الكونغولية التي جرى نشرها.
    La mission a expliqué que le régime de l'embargo ne s'appliquait pas aux FARDC non plus qu'aux unités intégrées de la police congolaise. UN وأوضحت البعثة أن نظام الحظر لا ينطبق على القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا على وحدات الشرطة الكونغولية المتكاملة.
    L'objectif était de garantir une réaction renforcée et coordonnée de la police congolaise à Kinshasa en cas de troubles pendant la période électorale. UN وقد كان الهدف من ذلك كفالة أن تتصدى الشرطة الكونغولية في كينشاسا على نحو معزز ومنسق لأي اضطرابات خلال العملية الانتخابية.
    La Mission pourra ainsi continuer d'appuyer la police congolaise dans la capitale jusqu'à la fin de la période de transition en République démocratique du Congo. UN وسيمكن ذلك البعثة من أن تواصل تقديم الدعم إلى الشرطة الكونغولية في العاصمة حتى انتهاء العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En septembre 2012, la police congolaise a saisi 13 tonnes de minerai de tantale. UN وقد ضبطت الشرطة الكونغولية 13 طنا من خام التنتالوم في كافيمفيرا في أيلول/سبتمبر 2012.
    Il demande également à la Mission et à tous les intervenants internationaux compétents d'aider sans tarder à la formation de la police congolaise, et aux donateurs de fournir des fonds pour l'achat d'équipements destinés à la police. UN ويهيب المجلس أيضا بالبعثة وبجميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية أن تدعم تدريب الشرطة الكونغولية على نحو عاجل، ويدعو الجهات المانحة إلى توفير الدعم من أجل تجهيز الشرطة.
    152. Des combattants des FNL affirment que dans la plaine de la Ruzizi, ils bénéficient du soutien d’hommes d’affaires basés à Uvira, parmi lesquels Jean Nyabyenda, qui a été arrêté par la police congolaise en août. UN 152 - أفاد محاربون في قوات التحرير الوطنية بأنهم يستفيدون في سهل روزيزي من دعم رجال الأعمال في أوفيرا، ومنهم جان نيابيندا، الذي ألقت الشرطة الكونغولية القبض عليه في آب/أغسطس.
    L'Union européenne a indiqué qu'elle était prête à fournir 8,9 millions d'euros au titre du Fonds d'affectation du PNUD pour les élections en vue de la remise en état des installations de formation et de la fourniture du matériel nécessaire pour permettre aux instructeurs congolais de former les membres de la police congolaise. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لتقديم 8.9 مـلايـين يورو، من خلال الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للانتخابات، لإصلاح مرافق التدريب، وتقديم المعدات الضرورية للمدربين الكونغوليين لتدريب أفراد الشرطة الكونغولية.
    la police congolaise et les autorités locales ont informé le Groupe qu’en juillet 2012, Amisi a envoyé un camion des forces armées congolaises livrer quelque 300 fusils AK-47 à des membres des milices Nyatura. UN وأبلغت الشرطة الكونغولية والسلطات المحلية الفريق بأن الجنرال أميسي أرسل، في تموز/يوليه 2012، شاحنة تابعة للقوات المسلحة الكونغولية لتسليم حوالي 300 بندقية من طراز كلاشينكوف لأفراد ميليشيات نياتورا.
    En République démocratique du Congo, les unités de police constituées de la MONUSCO ont formé des patrouilles communes avec la police congolaise afin de restaurer la sécurité à la suite d'attaques contre des déplacés perpétrées près de Goma en décembre 2012. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، شاركت وحدات الشرطة المشكلة التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دوريات مشتركة مع الشرطة الكونغولية لفرض الأمن في أعقاب الهجمات التي تعرض لها المشردون داخلياً بالقرب من غوما في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    :: Il a fait l'éloge de la police congolaise pour avoir fait preuve d'efficacité le 30 juin 2005 (lorsque des émeutes avaient éclaté contre le report de la date des élections); UN :: وأثنى على الشرطة الكونغولية للكفاءة التي أبدتها في 30 حزيران/يونيه 2005 (عندما اندلعت أعمال شغب احتجاجا على تمديد موعد الانتخابات)؛
    La mission d'évaluation a estimé qu'il fallait continuer à se concentrer sur le développement des capacités d'intervention de la police congolaise en cas de crise, sur l'agrandissement du territoire sur lequel l'État exerce son autorité, grâce au déploiement effectif d'unités de police congolaise sur les axes critiques de l'est, et sur l'appui à la mise en œuvre effective de la réforme de la police. UN 48 - وفي هذا السياق، رأت بعثة التقييم التقني أن هناك حاجة إلى مواصلة التركيز على بناء قدرات الشرطة الكونغولية في مجال التصدي للأزمات؛ وبسط سلطة الدولة بما في ذلك من خلال النشر الفعال لوحدات الشرطة الكونغولية على طول المحاور الحيوية في الشرق؛ ودعم التنفيذ الفعال لإصلاح الشرطة.
    Le 16 octobre, le Ministre Muyej a contesté les conclusions du rapport au motif qu'elles étaient partiales et visaient à discréditer la police congolaise. UN وفي 16تشرين الأول/أكتوبر، اعترض الوزير موييج على النتائج التي خلص إليها التقرير، وقال إنه تقرير متحيز بطبيعته ويهدف إلى تشويه سمعة الشرطة الوطنية الكونغولية.
    La MONUSCO a continué de fournir un appui au secrétariat exécutif du Comité directeur pour la réforme de la police en vue de la restructuration de la police congolaise. UN 60 - واصلت البعثة تقديم الدعم إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة من أجل إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Du 10 au 24 novembre 2011, une évaluation des conditions de sécurité dans les provinces a été menée en commun par la Police nationale congolaise, les FARDC et la MONUSCO, sous la supervision du Commissaire général de la police congolaise. UN وفي الفترة من 10 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أجرت كل من الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والبعثة تقييما أمنيا مشتركا للمقاطعات بقيادة المفوض العام للشرطة الوطنية الكونغولية.
    Le 26 novembre, le Département du développement international du Gouvernement du Royaume-Uni a suspendu son programme d'assistance à la réforme de la police congolaise en raison des violations des droits de l'homme que celle-ci aurait commises. UN وفي 26تشرين الثاني/نوفمبر، علقت إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة البرنامج الذي تنفذه للمساعدة على إصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية، بناء على مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة الوطنية الكونغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more