"la police d'état" - Translation from French to Arabic

    • شرطة الدولة
        
    • شرطة الولاية
        
    • لشرطة الدولة
        
    • وشرطة الدولة
        
    • الشرطة الحكومية
        
    • شرطة ولاية
        
    • لشرطة الولاية
        
    • شرطه الولايه
        
    D'autres responsables gambiens, notamment des fonctionnaires de la police d'État, ont publiquement affirmé ne pas détenir M. Manneh. UN كما أن المسؤولين الغامبيين الآخرين، بمن فيهم شرطة الدولة في غامبيا، قد أنكروا علانيةً أنهم يحتجزون السيد مانه.
    Dixneuf membres de la police pénitentiaire et 47 membres de la police d'État sont également poursuivis. UN كما أن هناك أيضاً ملاحقات ضد تسعة عشر من رجال الشرطة الجنائية و47 من أفراد شرطة الدولة.
    la police d'État sera là à la 1re heure demain. Open Subtitles ستصل شرطة الولاية إلى هنا صبيحة يوم الغد
    Les actes officiels établissent effectivement la participation d'agents de la police d'État à l'aide fournie aux exécutants pour obtenir des armes à feu et les transporter clandestinement. UN والسجلات الرسمية أثبتت حقاً تورط موظفي شرطة الولاية في مساعدة المقترفين على الحصول على أسلحة نارية وفي نقلها سراً.
    C'est une structure spéciale rattachée au directeur général de la police d'État. UN وهو هيكل خاص، يندرج تحت سلطة المدير العام لشرطة الدولة.
    Sources : Direction générale de la police d'État. UN المصدر: المديرية العامة لشرطة الدولة.
    Lorsque la vie des témoins, des juges ou des procureurs est en danger, la police d'État assure une protection appropriée. UN وفي حالة تعرُّض حياة الشهود للخطر يوفر القضاة والمدعون العامون، وشرطة الدولة حماية كافية لهم من جانب الشرطة.
    Le Gouvernement estime que la lutte contre la traite d'êtres humains est d'une importance prioritaire, et la police d'État a pris un certain nombre de mesures pour lutter contre ces trafics. UN وترى الحكومة أن لمكافحة الاتجار بالأشخاص أهمية أولية، ولذلك اتخذت شرطة الدولة عددا من التدابير لمحاربته.
    En coopération avec des experts internationaux, la police d'État a préparé et présenté un projet de document, la Stratégie nationale contre le terrorisme. UN وبالتعاون مع الخبراء الدوليين، أعدت شرطة الدولة وقدمت مشروع وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    14. Le district de Garm a été le théâtre de nombreuses attaques lancées contre la police d'État et les forces de la sûreté. UN ١٤ - وشنت في منطقة غارم هجمات عديدة ضد أفراد شرطة الدولة وأمنها الداخلي.
    36. Le Groupe de travail a été informé que la police d'État avait largement travaillé à améliorer les conditions de vie dans les lieux de détention temporaire. UN 36- وقد أُبلغ الفريق العامل بأن شرطة الدولة بذلت مساعٍ واسعة النطاق لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز المؤقت.
    De la même manière, de façon à se familiariser avec les procédures, une séance de formation a été organisée à chaque poste frontière et point de passage (BPC), avec des rencontres organisées pour renforcer la coopération de plusieurs secteurs de la police d'État avec les bureaux régionaux de service social de l'État et les ONG. UN وعلى نفس المنوال، ومن أجل الإلمام بالإجراءات، نُظم تدريب في كل مركز من مراكز شرطة الحدود ونقاط عبور الحدود، وعُقدت أثناء ذلك اجتماعات لضمان وتعزيز التعاون بين مختلف قطاعات شرطة الدولة مع المكاتب الإقليمية للخدمات الاجتماعية الحكومية والمنظمات التي لا تستهدف الربح.
    Nous n'avons pas tous les détails, mais nous resterons en contact permanent avec la police d'État. Open Subtitles ليس لدينا التفاصيل، ولكننا سنبقى في اتصال مستمر مع شرطة الولاية
    la police d'État a bouclé les routes principales, dont il ne peut pas fuir, mais ça traverse la forêt de Santa Fe. Open Subtitles شرطة الولاية سيطرت على الطرق الرئيسية و طوقتها من كل المنافذ لا يمكنه الهرب، و لكنه يسلك طريق غابات سانتا الوطنية.
    Ils l'ont mis sur le dos des anti-terroristes, qui l'ont mis sur le dos de la police d'État, qui l'a mis sur le dos du FBI. Open Subtitles وألقوا باللوم على وحدة مكافة المخدرات وبدروهم ألقوا باللوم ،على شرطة الولاية وألقوا هم باللوم على المباحث الفيدرالية
    Je vais voir si la police d'État a retrouvé sa voiture. Open Subtitles سأتحقق إن تمكنت شرطة الولاية من إيجاد سيارته
    D'après la Constitution albanaise, chacun a le droit d'entreprendre une action ou de formuler une plainte auprès de la police d'État. UN 395- وطبقا للدستور الألباني، يحق لكل شخص اتخاذ إجراء أو تقديم شكوى لشرطة الدولة.
    Ainsi, alors que les statistiques de la Direction générale de la police d'État relevaient 3,08 fonctionnaires de police pour 100 000 habitants en 2002, ce chiffre passait à 2,54 en 2006 et à 2,28 en 2010. UN ووفقاً لإحصاءات المديرية العامة لشرطة الدولة فقد كان هناك 3.08 شرطي لكل 000 100 نسمة عام 2002، أما بالنسبة لعامي 2006 و2010 فقد انخفض هذا العدد إلى 2.54 و2.28 على التوالي().
    Il donne toutefois acte de la création en août 2007, sur ordre de la police d'État, du Groupe de statistique et d'analyse du Bureau de la sécurité interne de la police d'État chargé, entre autres fonctions, d'analyser les statistiques relatives aux infractions commises par des policiers (art. 12 et 13). UN ومع ذلك تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة الإحصاءات والتحليل التابعة لمكتب الأمن الداخلي لشرطة الدولة في آب/أغسطس 2007 بموجب أمر صادر عن شرطة الدولة، للقيام بعدة مهام منها تحليل الإحصاءات المتعلقة بالجرائم التي يرتكبها ضباط الشرطة (المادتان 12 و13).
    Il est composé de représentants des Ministères des affaires étrangères, de la défense, de l'intérieur, de l'environnement et de l'économie, du Trésor public, du Service principal des douanes, de la police d'État, de la Sûreté et du Bureau de défense constitutionnelle, qui ont été nommés par le Cabinet ministériel. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين يعينهم مجلس الوزراء عن وزارة الخارجية ووزارة الدفاع ووزارة الداخلية ووزارة البيئة ووزارة الاقتصاد ودائرة الإيرادات الوطنية ودائرة الجمارك الرئيسية وشرطة الدولة وشرطة الأمن ومكتب الدفاع الدستوري.
    Le Gouvernement a riposté en bombardant les alentours et en renforçant les effectifs de la police d'État de Garm. UN وردت الحكومة على هذا الهجوم بقصف المناطق المجاورة وبتعزيز الشرطة الحكومية في غارم.
    Je vais alerté la police d'État de Virginie et la police de la ville Open Subtitles سأخطر شرطة ولاية فيرجينيا و شرطة العاصمة
    Nous avons une alerte d'enquête logée à la police d'État et aux sherifs. Open Subtitles لدينا تنبيه للتحقيقات لشرطة الولاية والعمدة
    la police d'État et locale sont en alerte. Open Subtitles شرطه الولايه و الشرطه المحليه فى حاله استنفار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more