"la police des frontières iranienne" - Translation from French to Arabic

    • شرطة الحدود اﻹيرانية
        
    • شرطة الحدود الايرانية
        
    Poursuivis par la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي حين طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    la police des frontières iranienne les a contraints à rebrousser chemin. UN وولت القوارب اﻷدبار عندما تصدت لها شرطة الحدود اﻹيرانية.
    la police des frontières iranienne établie dans la région a riposté. UN وقد ردت عليهم شرطة الحدود اﻹيرانية في المنطقة بالمثل.
    Après avoir été poursuivis par la police des frontières iranienne, ils ont regagné le territoire iraquien. UN وقد اقتفت شرطة الحدود اﻹيرانية أثر هذه العناصر وأجبرتها على العودة إلى اﻷراضي العراقية.
    Ils ont engagé le combat avec la police des frontières iranienne puis ont regagné l'Iraq. UN واشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق.
    la police des frontières iranienne les a contraints à rebrousser chemin. UN ولاذ القاربان بالفرار لدى تصدي شرطة الحدود اﻹيرانية لهما على النحو المناسب.
    Devant la riposte de la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN ولاذ المتسللون بالفرار إلى داخل اﻹقليم العراقي بعد أن تصدت لهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Poursuivis par la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي بعد أن طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Confrontés à la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN وقد فروا إلى داخل اﻹقليم العراقي حيث تصدت لهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Lorsque la police des frontières iranienne a riposté, ils se sont repliés sur le territoire iraquien. UN وعندما تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لتلك العناصر فرت إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    Les navires ont quitté la zone lorsque la police des frontières iranienne a riposté. UN ولاذت هذه القوات بالفرار من المنطقة بعد أن تصدت لها شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Les assaillants ont quitté la région après que la police des frontières iranienne eut riposté. UN وعندما تصدت لهم شرطة الحدود اﻹيرانية هربوا من المنطقة.
    Ils ont ouvert le feu sur la police des frontières iranienne et se sont enfuis en territoire iraquien. UN وبدأ المتسللون بإطلاق النار على شرطة الحدود اﻹيرانية ومن ثم فروا إلى إقليم العراق.
    Au même moment, les forces iraquiennes stationnées au poste de garde iraquien de Seyed Borzou ont ouvert le feu sur les agents de la police des frontières iranienne stationnés au poste de garde de Valad Koshteh. UN وفي نفس الوقت، بدأت القوات العراقية المرابطة في مخفر سيد بورزا العراقي في إطلاق النار نحو شرطة الحدود اﻹيرانية المرابطة في مخفر ولد كوشته.
    4. Le 13 juillet 1996, la police des frontières iranienne a intercepté des contrebandiers iraquiens qui se trouvaient à bord d'un bateau à Houralhoveizeh, à environ 600 mètres à l'est du poste de garde de Chahid Asadpoor. UN ٤ - في ٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١، تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لعدد من المهربين العراقيين الذين كانوا على متن قارب في هور الحويزة، وذلك على بعد ٠٠٦ متر تقريبا من مخفر شهيد أسدبور.
    Ils ont quitté la zone à 14 h 50 lorsque la police des frontières iranienne a riposté. UN وغادروا المنطقة الساعة ٥٠/١٤ عندما ردت عليهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    388. Le 2 décembre 1997, à 6 h 30, la police des frontières iranienne a intercepté plusieurs contrebandiers iraquiens qui s'étaient infiltrés en territoire iranien dans la zone de Ghasr-e-Shirin. UN ٣٨٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٦، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية عدة مهربين عراقيين تسللوا عبر الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية في منطقة قصر شيرين.
    4. Le 23 janvier 1998, à 18 h 30, la police des frontières iranienne a intercepté plusieurs contrebandiers iraquiens qui essayaient de franchir la frontière et d'aller de l'ouest à l'est de la base Shaheed Bakkeri, dans l'ouest de la zone de Hoveiza. UN ٤ - وفي الساعة ٣٠/١٨ من يوم ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية عدة مهربين عراقيين كانوا يعتزمون التسلل عبر الحدود متجهين من غرب قاعدة الشهيد بكري إلى شرقها في غربي منطقة حويزة.
    13. Le 30 janvier 1998, à 13 h 40, la police des frontières iranienne relevant du poste sentinelle de Khoram-Shahr a observé un véhicule iraquien transportant six personnes qui roulait vers le sud à partir de l'ouest. UN ١٣ - وفي الساعة ٤٠/١٣ من يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شاهدت شرطة الحدود اﻹيرانية التابعة لمخفر حراسة خورام شهر مركبة عراقية مطلية واحدة، تقل ستة أفراد، وهي تتحرك من الغرب في اتجاه الجنوب.
    105. Le 1er avril 1998, la police des frontières iranienne présente autour des postes sentinelles de Shahid Bakeri et Taaleea a intercepté des contrebandiers iraquiens, qui ont pris la fuite. UN ١٠٥ - وفي يوم ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية الموجودة بالقرب من الشهيد بكري ومخفر حراسة طليعة عددا من المهربين العراقيين، مما أدى إلى هروبهم راجعين من حيث أتوا.
    Ces éléments ont été pris en chasse par la police des frontières iranienne et ont regagné le territoire iraquien. UN وطاردت شرطة الحدود الايرانية هذه العناصر وردتها الى العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more