"la police du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • شرطة حكومة
        
    • الشرطة في حكومة
        
    • شرطة الحكومة
        
    • لشرطة حكومة
        
    • لشرطة الحكومة
        
    • الشرطة التابعة لحكومة
        
    • الشرطة الحكومية
        
    • للشرطة الحكومية
        
    • وشرطة حكومة
        
    Les auteurs présumés de ces actes étaient des membres de la police du Gouvernement du Soudan dans un cas, des membres des Forces armées soudanaises dans trois cas et des hommes armés en uniforme non identifiés dans une douzaine de cas. UN وكان الجناة المزعومون ينتمون إلى شرطة حكومة السودان، في إحدى الحالات، وإلى القوات المسلحة السودانية، في 3 حالات.
    Achèvement de la formation de 500 membres de la police du Gouvernement du Sud-Soudan sur les questions relatives à la problématique hommes-femmes et à la protection des enfants UN والانتهاء من تدريب 500 من ضباط شرطة حكومة جنوب السودان بشأن القضايا الجنسانية وحماية الطفل
    Soixante-treize membres additionnels de la police du Gouvernement soudanais seront déployés pour remédier au déséquilibre actuel entre le nord et le sud en ce qui concerne les effectifs de l'Unité mixte intégrée de police. UN وسوف يتم نشر 73 فردا إضافيا من شرطة حكومة السودان لمعالجة عدم التوازن الحالي بين الشمال والجنوب في وحدات الشرطة.
    Les autres ateliers n'ont pas pu être organisés en raison du calendrier chargé de la direction de la police du Gouvernement soudanais, à laquelle ils étaient destinés. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الجدول الحافل لقيادة الشرطة في حكومة السودان التي كانت حلقات العمل الخمس معدة لها.
    Entre-temps, des discussions avaient eu lieu avec de hauts fonctionnaires de la police du Gouvernement sur les futures activités de formation destinées à faciliter une amélioration du maintien de l'ordre et de la stratégie et la tactique en la matière. UN وفي الوقت نفسه، أجريت مباحثات مع كبار ضباط شرطة الحكومة بشأن أنشطة التدريب التي ستجري في المستقبل للمساعدة في تحسين قدرات الشرطة على إدارة النظام العام والاستراتيجية والأساليب المتبعة في هذا الشأن.
    La MINUS a achevé l'évaluation des besoins en formation pour la police du Gouvernement soudanais dans les États du Nil Bleu et du Nil Blanc. UN 44 - وأنجزت البعثة تقييم الاحتياجات التدريبية لشرطة حكومة السودان في ولايتي النيل الأزرق والنيل الأبيض.
    Des conseils et une assistance ont été fournis dans sept localités, dans le cadre de la collaboration avec les unités de protection des enfants de la police du Gouvernement soudanais. UN قُدمت المشورة والمساعدة من خلال المشاركة في الموقع مع وحدات حماية الأسرة والطفل التابعة لشرطة الحكومة السودانية في سبعة مواقع
    Elle a également ouvert des centres de formation à l'intention de la police du Gouvernement du Soudan dans les trois États du Darfour. UN وأنشأت العملية المختلطة أيضا مراكز تدريب مخصصة لقوات الشرطة التابعة لحكومة السودان في ولايات دارفور الثلاث.
    Les ateliers n'ont pas eu lieu du fait qu'un mémorandum d'accord entre la police du Gouvernement soudanais et la MINUAD n'a pas été conclu dans les délais prévus. UN لم تعقد حلقات العمل بسبب التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين شرطة حكومة السودان والعملية المختلطة
    Les ateliers n'ont pas été organisés, du fait qu'un mémorandum d'accord entre la MINUAD et la police du Gouvernement soudanais n'a pas été conclu dans les délais prévus UN لم يتم تنظيم حلقات العمل بسبب التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين شرطة حكومة السودان والعملية المختلطة
    Des cours de perfectionnement aux techniques d'enquête ont été organisés à l'intention de la police du Gouvernement soudanais avec le concours de l'ONU. UN وبدعم من الأمم المتحدة، بدأ توفير تدريب عالي المستوى لأفراد شرطة حكومة السودان على أساليب التحقيق.
    Des activités de formation destinées au personnel de la Mission et aux partenaires nationaux ont été entreprises, notamment auprès des membres de la police du Gouvernement du Sud-Soudan. UN وجرت أيضا أنشطة تدريبية تستهدف موظفي البعثة والشركاء الوطنيين، بما في ذلك أفراد شرطة حكومة جنوب السودان.
    Ce dernier maintient des liens avec les hauts responsables de la police du Gouvernement d'unité nationale, dont le Ministre de l'intérieur, pour renforcer la coopération entre la police des Nations Unies et la police locale au Nord-Soudan. UN ويقيم نائب مفوض الشرطة في الشمال علاقات اتصال مع كبار المسؤولين في قيادة شرطة حكومة الوحدة الوطنية بما فيها وزير الداخلية لتدعيم أواصر التعاون بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة المحلية في شمال السودان.
    Toutefois, 8 réunions seulement ont été tenues avec la police du Gouvernement d'unité nationale. UN إلا أنه لم تعقد سوى 8 اجتماعات مع شرطة حكومة الوحدة الوطنية.
    Des principes directeurs sur les affectations aux côtés des chefs de police ont été élaborés et soumis à l'approbation de la police du Gouvernement soudanais. UN أعدت سياسات ومبادئ توجيهية للاشتراك في المواقع وعرضت على شرطة حكومة السودان للموافقة عليها.
    La MINUS a commencé à dispenser à 100 femmes appartenant à la police du Gouvernement d'unité nationale à Khartoum une formation concernant les questions d'égalité des sexes, la protection de l'enfance et le traitement des affaires de violence familiale. UN وشرعت البعثة في تدريب 100 ضابطة من ضابطات شرطة حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في مجالات القضايا الجنسانية، وحماية الأطفال، والتعامل مع حالات العنف المنزلي.
    :: Rencontres mensuelles avec les responsables de la police du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale pour mettre au point un dispositif de coordination UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    la police du Gouvernement fédéral de transition a continué de détecter et de neutraliser les restes explosifs de guerre et les stocks se trouvant à Mogadiscio. UN 75 - واصلت شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية مسح وإزالة مخلفات الحرب والمخزونات من المتفجرات في مقديشو.
    La force de réaction rapide de la MINUAD a été déployée sur place; elle a arrêté trois suspects qu'elle a remis à la police du Gouvernement soudanais, qui mène actuellement une enquête sur l'incident. UN ونُشرت قوة العملية المختلطة للرد السريع في مكان الحادث، وألقت القبض على ثلاثة مشتبه بهم، وسلمتهم لشرطة حكومة السودان، التي تحقق حاليا في الحادث.
    :: Prestation de conseils et d'assistance à la police locale pour faire en sorte qu'elle fonctionne selon des normes acceptables sur le plan international grâce à des affectations aux côtés de l'Unité de protection des enfants de la police du Gouvernement soudanais dans 18 localités administrées par le Gouvernement soudanais au niveau des secteurs et des bases d'opérations UN :: إسداء المشورة للشرطة المحلية وتقديم المساعدة لها لضمان أن تعمل وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال مشاركة المواقع مع وحدة حماية الطفل التابعة لشرطة الحكومة السودانية في 18 موقعا تابعا لحكومة السودان على مستويي القطاعات ومواقع الأفرقة
    :: 3 programmes de formation pour les groupes anti-émeute de la police du Gouvernement soudanais UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية لفائدة وحدات مكافحة الشغب في الشرطة التابعة لحكومة السودان
    En parallèle, la police de la MINUAD a assuré une formation de base concernant les droits de l'homme et les questions d'égalité entre les sexes à l'intention de la police du Gouvernement. UN وقام بموازاة ذلك عنصر الشرطة في العملية المختلطة بتوفير تدريب أساسي لقوات الشرطة الحكومية على مسائل حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    Cependant, ces engagements n'ont souvent pas été respectés : dans certains cas, les autorités locales de la RENAMO ont refusé d'être inspectées par la police du Gouvernement, tandis que cette dernière semble répugner à installer ses postes dans les zones antérieurement sous contrôle de la RENAMO. UN ومع ذلك لم يجر العمل بهذه الالتزامات، في كثير من اﻷحيان: ففي بعض الحالات رفضت سلطات رينامو المحلية السماح للشرطة الحكومية بالوصول، بينما تبدو اﻷخيرة ممانعة في تمديد مواقعها إلى المناطق التي كانت تابعة لرينامو قبل ذلك.
    L'écart par rapport à l'objectif est dû au fait qu'un mémorandum d'accord entre la MINUAD et la police du Gouvernement soudanais n'a pas été conclu dans les délais prévus. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين العملية المختلطة وشرطة حكومة السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more