"la police et de la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة والأمن
        
    • ذلك الشرطة وقوات الأمن
        
    Projet à effet rapide de réforme de la police et de la sécurité publique dans l'État du Puntland en Somalie UN المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال
    :: Coordination des réunions bimensuelles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la police et de la sécurité UN :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن
    L'ONU doit continuer de jouer un rôle constructif à cet égard, tout en utilisant son expérience dans les domaines de la police et de la sécurité. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور بنّاء مستعينة بخبرتها في مجالي الشرطة والأمن.
    :: Coordination de réunions bimestrielles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la police et de la sécurité UN :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن قضايا الشرطة والأمن
    Nous l'encourageons à poursuivre ces réformes, particulièrement dans les secteurs de la police et de la sécurité. UN ونحن نشجعها على مواصلة تلك الإصلاحات، لا سيما داخل قطاعي الشرطة والأمن.
    Coordination des réunions bimensuelles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la police et de la sécurité UN تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن
    Coordination de réunions bimestrielles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la police et de la sécurité UN تنسيق عقد اجتماعات كل شهرين للفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون، بشأن قضايا الشرطة والأمن
    Le groupe de travail sectoriel chargé de la police et de la sécurité n'a pas vu le jour UN لم يتم إنشاء الفريق العامل القطاعي المعني بقضايا الشرطة والأمن
    Dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogue et la criminalité organisée, le Fonds a apporté son soutien au renforcement des capacités de la police et de la sécurité dans les prisons. UN ولمكافحة الاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة، قدم الصندوق الدعم لتعزيز قدرة الشرطة والأمن في السجون في آن واحد.
    La mission se compose d'une petite équipe qui appuie directement l'action du Représentant exécutif et de cinq unités administratives, à savoir la Section des affaires politiques et de la consolidation de la paix, la Section des droits de l'homme et de l'état de droit, la Section des institutions démocratiques, la Section de la police et de la sécurité et le Groupe de la planification stratégique conjointe. UN وللبعثة مكتب صغير مهمته دعم عمل ممثلي التنفيذي وخمسة وحدات فنية، لا سيما قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام، وقسم حقوق الإنسان وسيادة القانون، وقسم المؤسسات الديمقراطية؛ وقسم الشرطة والأمن ووحدة التخطيط الاستراتيجي المشترك.
    La Section de la police et de la sécurité dirige les initiatives prises par la mission pour appuyer la police sierra-léonaise, le Bureau de la sécurité nationale et d'autres institutions chargées de la sécurité. UN 8 - ويقود قسم الشرطة والأمن الجهود التي تبذلها البعثة في توفير الدعم للشرطة في سيراليون، ومكتب الأمن القومي ومؤسسات قطاع الأمن الأخرى.
    Le déficit est dû au mal que l'on a depuis longtemps à trouver des fonctionnaires de police francophones qualifiés et capables d'apporter des conseils techniques aux autorités locales dans le domaine de la police et de la sécurité et d'interagir comme il convient avec la population locale. UN ويعود الانخفاض إلى تواصل الصعوبات في مجال تحديد عناصر تتحدث اللغة الفرنسية من أفراد الشرطة، تكون قادرة على تقديم المشورة التقنية للسلطات المحلية في مجال أنشطة الشرطة والأمن والتفاعل مع السكان المحليين.
    Le Groupe a rencontré le Gouverneur (Wali) du Darfour-Nord le 27 juin et il a eu des entretiens avec les chefs régionaux de la police et de la sécurité ainsi qu'avec un certain nombre de chefs de tribu. UN 38 - واجتمع الفريق مع والي شمال دارفور في 27 حزيران/يونيه، كما عقد اجتماعات مع رؤساء دوائر الشرطة والأمن الإقليميين ومع عدد من رؤساء القبائل.
    L'impact le plus notable de l'appui du Fonds dans le secteur de la sécurité est le cas de la Sierra Leone, où deux projets financés par le Fonds ont joué un rôle fondamental dans la professionnalisation et le renforcement des capacités dans le secteur de la police et de la sécurité afin d'assurer le maintien de l'ordre et la sécurité et de réduire la criminalité pendant et après les élections de 2007. UN وأبرز أثر لدعم صندوق بناء السلام لإصلاحات قطاع الأمن تحقق في سيراليون، حيث أسهم مشروعان من مشاريع الصندوق في تزويد قطاع الشرطة والأمن في سيراليون بالخبرات التخصصية وتعزيز قدراته للحفاظ على النظام العام والأمن العام وخفض معدلات الجريمة في أثناء انتخابات سنة 2007 وبعدها.
    a) i) Consolidation des services internes existants de police et de sécurité afin de diminuer le nombre d'institutions chargées de la police et de la sécurité conformément au cadre juridique approuvé UN (أ) ' 1` توحيد دوائر الشرطة والأمن الداخلي القائمة بهدف تخفيض عدد مؤسسات الشرطة والأمن وفقا للإطار القانوني المعتمد
    La Section de la police et de la sécurité continuera à renforcer son soutien consultatif en mettant l'accent sur les faiblesses institutionnelles de la police sierra-léonaise et du secteur de la sécurité. UN 83 - وسيواصل قسم الشرطة والأمن تعزيز الدعم الاستشاري من خلال التركيز على أوجه القصور المؤسسي داخل شرطة سيراليون وفي القطاع الأمني.
    Depuis la mi-septembre 2006, 39 personnes originaires du Darfour ont été arrêtées à Khartoum par des agents de la police et de la sécurité nationale dans le cadre d'une enquête sur le meurtre de Mohamed Taha, rédacteur en chef du quotidien de langue arabe Al Wifaq, qui a été tué le 6 septembre 2006. UN 26 - ومنذ أواسط أيلول/سبتمبر 2006، اعتقل 39 شخصا على الأقل من أصول دارفورية في الخرطوم من جانب ضباط الشرطة والأمن الوطني في إطار التحقيق في مقتل محمد طه، محرر جريدة الوفاق اليومية التي تصدر باللغة العربية، والذي قُتل في 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    e) Section de la police et de la sécurité (5 postes). La Section de la police et de la sécurité dirigera les efforts déployés par la mission pour appuyer la police sierra-léonaise, le Bureau de la sécurité nationale et d'autres institutions du secteur de la sécurité. UN (هـ) قسم الشرطة والأمن (5 وظائف) - سيتولى قسم الشرطة والأمن قيادة جهود البعثة من أجل تقديم الدعم إلى شرطة سيراليون، ومكتب الأمن القومي وغير ذلك من المؤسسات الأمنية.
    b) Il est proposé de transférer 2 postes : 1 poste d'assistant administratif (agent local) de la Section des institutions démocratiques au Bureau du Représentant exécutif et 1 poste de fonctionnaire chargé de la logistique (Volontaire des Nations Unies) de la Section de la police et de la sécurité au Bureau du Chef de l'appui à la mission. UN (ب) نقل وظيفتين: وظيفة مساعد إداري (ر م) من قسم المؤسسات الديمقراطية إلى مكتب الممثل التنفيذي؛ وموظف لوجستيات (من متطوعي الأمم المتحدة) من قسم الشرطة والأمن إلى مكتب رئيس دعم البعثة.
    Certaines catégories de citoyens ne sont pas autorisés à présenter leur candidature ni à être élus député sans démissionner de leur poste (juges et avocats généraux, militaires en service actif, membres de la police et de la sécurité nationale, représentants diplomatiques ou membres du gouvernement local). UN وهناك فئات معينة من المواطنين لا يسمح لأفرادها بأن يرشحوا أنفسهم للانتخابات ولا أن يُنتَخَبوا بوصفهم نُواّباً في المجلس دون أن يستقيلوا من مناصبهم (القُضاة والمدَّعون العامّون والعسكريون العاملون في الخدمة، وموظفو الشرطة والأمن القومي، والممثلون الدبلوماسيون، وأعضاء الحكومات المحلية).
    b) Il sollicite des autorités à tous les niveaux, y compris des organes de la police et de la sécurité en général, des renseignements lui permettant d'exercer au mieux ses fonctions, et il ne peut se voir opposer de refus. UN (ب) طلب معلومات من السلطات، بما في ذلك الشرطة وقوات الأمن بمختلف مستوياتها، لأداء واجباته بقدر أكبر من الفعالية، ولا يحق للسلطات المذكورة الاعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more