"la police iraquienne" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة العراقية
        
    • والشرطة العراقية
        
    Sous l'autorité du Ministère de l'intérieur, la police iraquienne compte environ 400 000 policiers en uniforme. UN وتخضع الشرطة العراقية لسلطة وزارة الداخلية وتتألف من نحو 000 400 فرد نظامي.
    L'âge minimum de recrutement dans la police iraquienne est de 18 ans. UN والسن الدنيا للتجنيد في الشرطة العراقية هي 18 سنة.
    À la suite de cette découverte, la police iraquienne a emmené le fonctionnaire vers une destination inconnue, tout en autorisant le véhicule de la MONUIK à poursuivre sa route jusqu'au quartier général de la Mission. UN ونتيجة لذلك، ساقت الشرطة العراقية الموظف إلى جهة مجهولة وسمحت لحافلة اليونيكوم بمتابعة طريقها إلى مقر اليونيكوم.
    la police iraquienne s'est rendue avec eux à bord de la voiture koweïtienne au poste de police d'Oum Qasr. UN وغادر أفراد الشرطة العراقية معهما في السيارة الكويتية متجهين إلى مخفر الشرطة في أم قصر.
    Une requérante a demandé à être indemnisée de la perte de subsides provoquée par le décès de son époux qui était illégalement détenu par la police iraquienne en Iraq. UN والتمست مطالِبة تعويضها عن مصدر إعالة فقدته بموت زوجها الذي احتجزته الشرطة العراقية في العراق على وجه مخالف للقانون.
    la police iraquienne continue à voir ses effectifs augmenter avec le temps. UN وواصلت دائرة الشرطة العراقية نموها بمرور الزمن.
    Une personne a été tuée par l'explosion d'une voiture piégée au quartier général de la police iraquienne à Bagdad. Cent cinquante livres d'explosifs ont été utilisés dans cet attentat. UN قتلت سيارة ملغومة شخصا واحدا في مقر الشرطة العراقية ببغداد، حيث تم استخدام 150 رطلا من المتفجرات في الهجوم.
    Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne. UN ولا يزال التحقيق جاريا بمساعدة الشرطة العراقية.
    Dans un cas, un véhicule immatriculé au Koweït et appartenant à une entreprise de restauration sous contrat avec la MONUIK a traversé par erreur la frontière et a été confisqué par la police iraquienne. UN وفي حالة واحدة عبرت مركبة مسجلة في الكويت مملوكة لمقاول تقديم الطعام الحدود خطأ وصادرتها الشرطة العراقية.
    la police iraquienne n'a pas tardé à autoriser les personnalités vénézuéliennes à rentrer au Koweït dans leur véhicule de l'ambassade, mais ont placé en détention un responsable municipal koweïtien qui les accompagnait, de même que son chauffeur égyptien. UN وسمح أفراد الشرطة العراقية سريعا للمسؤولين الفنزويليين بالعودة إلى الكويت في سيارتهم التابعة للسفارة، لكنهم احتجزوا موظفا كويتيا في البلدية كان يرافقهم وسائقه المصري.
    Hier, l'ONU a de nouveau été attaquée et ce n'est que grâce à la diligence de la police iraquienne qu'une nouvelle catastrophe a pu être évitée. UN وبالأمس تعرضت الأمم المتحدة للهجوم مرة أخري، وتم تجنب وقوع كارثة كبرى أخرى بفضل الإجراءات الفورية التي اتخذتها الشرطة العراقية.
    Cet organe dirige le développement des forces du Ministère iraquien de l'intérieur, qui sont composées surtout de la police iraquienne, et des forces du Ministère iraquien de la défense, c'est-à-dire avant tout l'armée iraquienne. UN وتتولى هذه المنظمة إدارة عملية تطوير قوات وزارة الداخلية العراقية، التي يتألف معظمها من دائرة الشرطة العراقية وقوات وزارة الدفاع العراقية، التي تشكل غالبا الجيش العراقي.
    Auparavant, la performance de la police iraquienne et des forces de sécurité iraquiennes avait parfois été décevante, mais les premières indications, depuis cette date, sont très positives. UN وعلى الرغم من أن أداء دائرة الشرطة العراقية وقوات الأمن العراقية في الماضي كان مخيبا للآمال أحيانا، فقد كانت التقارير الأولية منذ الانتقال أكثر إيجابية.
    L'organisation au sein du Commandement chargée de former et d'équiper la police iraquienne est l'équipe de formation consultative de la police civile commandée par le général de division Joseph Fil. UN ويعتبر الفريق الاستشاري لتدريب الشرطة المدنية الذي يتولى قيادته اللواء جوزيف فيل الكيان المسؤول في إطار القيادة الأمنية الانتقالية المتعددة الجنسيات عن تدريب وتجهيز الشرطة العراقية.
    la police iraquienne, en particulier, continue de s'améliorer, et a obtenu globalement de meilleurs résultats ces derniers mois, même si la position de certains éléments de la police locale demeure précaire. UN وتحسنت دائرة الشرطة العراقية على وجه الخصوص وتؤدي مهامها حاليا على نحو أفضل عموما مما كانت عليه في الشهور الماضية، على الرغم من أن موقف بعض عناصر الشرطة المحلية لا يزال غامضا.
    Un autre Iraquien a raconté que la police iraquienne procédait à l'arrestation de cambrioleurs lorsque des membres des forces de la coalition sont passés. Ceux-ci les ont tous pris pour des cambrioleurs et ont commencé à tirer, tuant quatre personnes. UN وروى عراقي آخر حادثة كانت الشرطة العراقية فيها على وشك القبض على لصوص عند مرور قوات التحالف بالقرب منهم وبدأت هذه القوات بإطلاق الرصاص ظنّاً منها أنهم كلهم لصوص، فقتلت أربعة أشخاص.
    Dans un cas, le corps d'un garçon de 12 ans, qui avait été enlevé et avait fait l'objet de sévices sexuels, a été retrouvé par la police iraquienne dans un sac en plastique, bien que sa famille eût payé une rançon. UN وفي حالة واحدة، وجدت الشرطة العراقية جثمان صبي يبلغ من العمر 12 سنة، ملفوفا في كيس لدائني وكان قد اختُطف وتم الاعتداء عليه جنسيا، وذلك رغم قيام أسرته بدفع الفدية.
    Dans certains cas, selon les informations reçues, les Iraquiens interdisent la fourniture de nourriture et, dans d'autres cas, la police iraquienne menace les chauffeurs des fournisseurs, ou alors la nourriture est bloquée à l'extérieur pendant des jours et devient impropre à la consommation. UN وفي بعض الحالات، ذُكر أن العراقيين يمنعون تسليم الأغذية، وفي حالات أخرى تهدد الشرطة العراقية السائقين التابعين للمقاولين أو تحتجز الأغذية خارج المخيم لأيام فتصبح غير صالحة للاستهلاك.
    La zone d'opérations de la police iraquienne est limitée aux gouvernorats situés en dehors de la région iraquienne du Kurdistan, dans laquelle le maintien de l'ordre est assuré par la police de la région du Kurdistan. UN وتقتصر منطقة عمليات الشرطة العراقية على المحافظات الواقعة خارج إقليم كردستان العراق، نظرا لأن شرطة إقليم كردستان هي التي تقوم بهذه الأنشطة في الإقليم.
    14. Le 13 mars 1995, deux citoyens des États-Unis ont traversé par mégarde la frontière, passant du Koweït en Iraq où ils ont été appréhendés par la police iraquienne. UN ١٤ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ قام اثنان من مواطني الولايات المتحدة، عن طريق الخطأ، بعبور الحدود من الكويت الى العراق، حيث اعتقلتهما الشرطة العراقية.
    Le Ministère de l'intérieur est responsable de l'instruction de l'ensemble du personnel de police et donc de toutes les opérations de la police iraquienne et notamment de la police des frontières. UN وتتحمل وزارة الداخلية مسؤولية تدريب جميع موظفي إنفاذ القوانين والشرطة العراقية وعمليات مراقبة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more