"la police israélienne" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الإسرائيلية
        
    • الشرطة الاسرائيلية
        
    • والشرطة الإسرائيلية
        
    • للشرطة الإسرائيلية
        
    • أن الشرطة اﻹسرائيلية
        
    • الشرطة الفلسطينية
        
    • شرطة إسرائيل
        
    • من الشرطة اﻹسرائيلية
        
    • الشرطة اﻹسرائيلية إلى
        
    Les vols ou les disparitions de substances dangereuses sont du ressort de la police israélienne. UN وتقع على الشرطة الإسرائيلية مسؤولية التحقيق في سرقة المواد الخطرة أو اختفائها.
    En outre, des fonctionnaires de district ont été nommés par la police israélienne pour traiter les cas de violence familiale. UN إضافة إلى ذلك، قامت أقضية الشرطة الإسرائيلية أيضاً بتعيين ضباط في الأقضية مكلفين بمسائل العنف العائلي.
    En outre, des fonctionnaires de district ont été nommés par la police israélienne pour traiter les cas de violence familiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت دوائر الشرطة الإسرائيلية أيضاً ضباطاً على صعيد المقاطعات يعنون بقضايا العنف المنزلي.
    Il a été signalé que la police israélienne avait donné à «La paix maintenant» l’autorisation de manifester à Hébron la semaine suivante. UN وأفيد أن الشرطة الاسرائيلية منحت حركة السلام اﻵن تصريحا بالتظاهر في الخليل في اﻷسبوع التالي.
    la police israélienne n'informe toutefois que rarement les victimes de l'état d'avancement des enquêtes ou des poursuites engagées contre les auteurs. UN غير أن الشرطة الإسرائيلية نادراً ما تُبلغ الضحايا بحالة التحقيقات أو بشأن مقاضاة الجناة.
    la police israélienne n'a procédé à aucune arrestation et les Palestiniens se sont entendu dire de déposer une plainte auprès du poste de police de la colonie de Binyamin. UN ولم تتم أية اعتقالات من قبل الشرطة الإسرائيلية وقيل للفلسطينيين أن يتقدموا بشكوى في مخفر الشرطة في مستوطنة بنيامين.
    Pour ajouter à ces destructions, la police israélienne a également violemment battu le fils du propriétaire des terres, âgé de 16 ans, et l'a grièvement blessé. UN وبالإضافة إلى تدمير الأرض، قامت الشرطة الإسرائيلية أيضا بضرب ابن صاحبها البالغ من العمر 16 سنة ضربا مبرحا خلف لديه إصابات خطيرة.
    Poursuivant ce déchaînement de violence, le terroriste a blessé seize autres civils avant d'être stoppé par la police israélienne. UN وجُرح ستة عشر مدنيا آخر عندما واصل الإرهابي ذلك العمل الوحشي قبل أن توقفه الشرطة الإسرائيلية.
    la police israélienne aurait alors été informée, mais n'aurait pas pris les mesures de sécurité nécessaires. UN وأخبرت الشرطة الإسرائيلية عندئذ ولكن هذه الأخيرة لم تتخذ التدابير الأمنية اللازمة.
    Conséquence directe de cette injonction de la Cour, un comité a été créé en vue de recommander des mesures propres à assurer une réelle égalité entre les femmes et les hommes au sein de la police israélienne. UN ونتيجة مباشرة لأمر المحكمة، شكلت لجنة للتوصية بالتدابير المتوخاة لتعزيز المساواة الفعالة للمرأة في الشرطة الإسرائيلية.
    la police israélienne est ensuite arrivée et a arrêté le père de famille sans l'informer des motifs de son interpellation. UN ثم حضرت الشرطة الإسرائيلية وألقت القبض على الرجل الفلسطيني، دون إطلاعه على أسباب اعتقاله على حد قوله.
    Alors que les colons se trouvaient encore sur les lieux, aucun d'entre eux n'a été arrêté par la police israélienne. UN وعلى الرغم من استمرار وجود المستوطنين في المكان، لم توقف الشرطة الإسرائيلية أيا منهم.
    la police israélienne est intervenue pour mettre fin à l'agression et a arrêté sept personnes. UN وتدخلت الشرطة الإسرائيلية لوقف الاعتداء، وألقت القبض على سبعة أشخاص.
    La Suède a également noté que le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires avait critiqué Israël pour ne pas avoir enquêté de manière approfondie sur les allégations d'assassinats commis par la police israélienne. UN ولاحظت السويد كذلك أن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً قد انتقد إسرائيل لعدم إجرائها تحقيقاً دقيقاً في ادعاءات بعمليات قتل ارتكبتها الشرطة الإسرائيلية.
    Il a été arrêté, ainsi que Yusuf Shams, lorsque la police israélienne a fait irruption dans les villages de Majdal Shams et Buq'ata. UN وقد تم اعتقاله، هو ويوسف شمس، عندما أغارت الشرطة الإسرائيلية على مجدل شمس وبقعاتا.
    Le chef de ce conseil a indiqué qu'il n'avait pas connaissance, au moment de la rédaction du présent rapport, de l'ouverture d'une enquête par la police israélienne. UN وأفاد رئيس مجلس القرية أنه لا علم له ببدء الشرطة الإسرائيلية أي تحقيق حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    la police israélienne réprime brutalement les manifestations d'Arabes israéliens solidaires de leurs frères de Palestine, et des bandes de casseurs israéliens pillent et harcèlement les communautés arabes israéliennes. UN وأشار إلى أن الشرطة الإسرائيلية واصلت شن حملتها الوحشية ردّاً على المظاهرات التي قام بها العرب الإسرائيليون تضامناً مع إخوانهم في فلسطين.
    Un colon israélien, Ze'ev Liebskind, a été placé en détention par la police israélienne. UN واحتجزت الشرطة الاسرائيلية مستوطنا اسرائيليا اسمه زئيف ليبزكند.
    Les propriétaires des terres ont demandé au Centre d'études et de services juridiques du Département des terres et des ressources en eau de déposer une plainte en leur nom devant les tribunaux israéliens, la police israélienne ayant refusé d'enregistrer leur déposition. UN وطلب ملاك اﻷرض من إدارة اﻷراضي والمياه للدراسات والخدمات القانونية الدفاع عن قضيتهم أمام المحاكم الاسرائيلية بعد أن رفضت الشرطة الاسرائيلية تسجيل شكاواهم.
    la police israélienne peut refuser d'autoriser une manifestation ou mettre des limites ou des conditions à son autorisation s'il existe des risques d'incitation à la violence de caractère racial ou religieux. UN والشرطة الإسرائيلية مخولة سلطة رفض إصدار تصريح لتنظيم مظاهرة أو تقييده بقيود أو شروط بسبب احتمال حدوث تحريض على العنف أو ارتكاب أعمال عنف ذات صبغة عنصرية أو دينية.
    Les officiers du génie de la police israélienne ont réussi à les désamorcer. UN وقد نجح خبراء الألغام التابعون للشرطة الإسرائيلية من إبطال مفعول المتفجرات.
    Toujours selon le rapport, la police israélienne avait adopté les recommandations de la Commission Kremnitzer visant à prévenir les actes de violence par les forces de l’ordre, et la police avait nommé une commission de contrôle chargée de suivre leur mise en oeuvre. UN وزعم في التقرير أيضا أن الشرطة اﻹسرائيلية اعتمدت توصية لجنة كريمينتسر لمناهضة عنف الشرطة وعينت فريقا لتنفيذها.
    38. Le 17 octobre 1993, l'inspecteur général de la police, Rafi Peled, a révélé lors d'une conférence de presse que les installations de police des villes et villages arabes des territoires seraient transférées à la nouvelle police palestinienne et que les quelques Palestiniens encore membres de la police israélienne rejoindraient les rangs de la nouvelle police palestinienne. UN ٣٨ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ، كشف رافي بيليد المفتش العام للشرطة في مؤتمر صحفي عن أن منشآت الشرطة في المدن والقرى العربية في اﻷراضي ستسلم إلى قوة الشرطة الفلسطينية الجديدة.
    5. Aux fins du présent Accord, les " Forces militaires israéliennes " comprennent la police israélienne et les autres forces de sécurité israéliennes. UN ٥ - لغرض هذا الاتفاق يشمل تعبير " القوات العسكرية اﻹسرائيلية " شرطة إسرائيل وقوات اﻷمن اﻹسرائيلية اﻷخرى.
    363. Le 29 juillet, les FDI ont rouvert Kalkiliya et Dhahiriya après les avoir récemment fermées suite à deux incidents impliquant la police israélienne et palestinienne. UN ٣٦٣ - وفي ٢٩ تموز/يوليه، أعاد جيش الدفاع اﻹسرائيلي فتح قلقيلية والظاهرية بعد إغلاقهما في اﻷيام اﻷخيرة في أعقاب حادثين اشترك فيهما أفراد من الشرطة اﻹسرائيلية والفلسطينية.
    Ces assassinats ont été commis dans des circonstances et d'une façon quasiment identiques, et un autre a pu être déjoué par l'intervention de la police israélienne. UN وقد وقعت عمليات القتل هذه في ظروف وأساليب تكاد أن تكون متطابقة؛ كما أدﱠى تدخل الشرطة اﻹسرائيلية إلى إحباط محاولة قتل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more