"la police n'a" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة لم
        
    • الشرطة ليس لديها
        
    • تجعل الشرطة مسؤولة عن الإخفاق
        
    • الشرطة لا تملك
        
    • لم تتلق الشرطة
        
    • والشرطة لم
        
    • لم تقم الشرطة
        
    On peut se demander, à ce propos, si La police n'a pas fait montre d'un certain racisme. UN وقال إنه يمكن التساؤل في هذا الصدد عما إذا كانت تصرفات الشرطة لم تتسم بقدر من العنصرية.
    Il semble que La police n'a rien fait pour enquêter sur ces crimes, qui avaient apparemment des motivations ethniques. UN ويظهر أن الشرطة لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذه الجرائم التي يبدو أن وراءها دوافع إثنية.
    Des informations diffusées par les médias permettent de constater que La police n'a pas pleinement coopéré avec le Bureau du Procureur. UN وأفضت تقارير صادرة عن وسائل الإعلام إلى استنتاج مفاده أن الشرطة لم تتعاون بكفاءة مع مكتب المدعي العام.
    La police n'a pas eu de rapports de coups de feu. Open Subtitles الشرطة ليس لديها أي تقرير عن أصوات إطلاق نار
    Le Comité considère qu'étant donné les nombreuses agressions verbales et violences physiques intervenues antérieurement, en ne répondant pas immédiatement à cet appel, La police n'a pas exercé la diligence voulue pour protéger Şahide Goekce. UN وترى اللجنة أنه في ضوء السجل الحافل بالمضايقات والضرب فيما سبق، فإن عدم الاستجابة لهذه المكالمة على الفور تجعل الشرطة مسؤولة عن الإخفاق في ممارسة الحرص الواجب وحماية شهيدة غويكشه.
    "La police n'a toujours pas de lien solide quant à leur identité." Open Subtitles ما زالت الشرطة لا تملك أدلةً تقود لهويّاتهم.
    Mon client veut juste s'assurer que La police n'a rien oublié. Open Subtitles زبوني يريد أن يتأكد أن الشرطة لم تفوت شيء
    Pour être honnête, je suis plus inquiète de son comportement que je suis sur le fond. La police n'a jamais publié Open Subtitles لنكون صادقين ، أشعر بالقلق إزاء سلوكها أكثر مما أشعر به تجاه سلوكه ، الشرطة لم تصدر
    La police n'a trouvŽ aucune preuve qui suggre qu'il s'agisse d'autre chose que de vulgaires voleurs. Open Subtitles الشرطة لم تجد أي دليل .على أنه أى شئ آخر غير سطو عادى
    Ces éléments portent à conclure que La police n'a pas respecté les règles en vigueur concernant l'usage légitime des armes à feu. UN ويستخلص من هذه الحالة أن الشرطة لم تتقيد في تصرفها بالقواعد الناظمة لاستخدام اﻷسلحة النارية دفاعا عن النفس.
    Sans égard à la question de savoir laquelle des deux versions est exacte, il n'en demeure pas moins que La police n'a pas maîtrisé la foule aux abords du parc Liaquat Bagh. UN وبغض النظر عن دقة كلتا الروايتين، يبقى أن الشرطة لم تسيطر على الحشود خارج لياقت باغ.
    Or, La police n'a pas mené une telle enquête comme, selon le conseil, les services de police de Copenhague le font normalement dans des affaires analogues, que l'incident ait été ou non signalé immédiatement. UN على أن الشرطة لم تجر هذه التحقيقات التي هي، في نظر المحامي، تخالف الممارسة المعتادة لشرطة كوبنهاغن في حالات مماثلة، بصرف النظر عما إذا كان قد تم الإبلاغ فوراً عن الحادث.
    Par exemple, La police n'a pas immédiatement informé de l'incident le juge d'instruction de permanence, comme l'article 154 l'y obligeait. UN ومن ذلك أن الشرطة لم تقم بإبلاغ قاضي التحقيق على الفور بالحادث، رغم أن المادة 154 تلزمها بذلك.
    L’auteur conclut que la police n’a pas du tout essayé d’éclaircir avec la banque la question de la véritable raison pour laquelle le critère de la nationalité est appliqué. UN وإن الاستنتاج الذي يستخلصه صاحب الشأن أن الشرطة لم تحاول إطلاقا أن تستفسر البنك عن الدواعي الحقيقية لشرط الجنسية.
    Dans ce contexte, l'État partie fait valoir que La police n'a pas fait un usage disproportionné de la force contre les habitants roms lors de l'exécution des arrêtés d'expulsion et de démolition. UN ولهذا السبب، تدفع الدولة الطرف بالقول إن الشرطة لم تفرِط في استخدام القوة ضد السكان الروما خلال تنفيذ أوامر الهدم.
    Il est également affirmé que La police n'a pas mené l'enquête avec tout le sérieux voulu. UN كما يُقال إن الشرطة لم تكن جادة بالقدر الكافي في التحقيق.
    Que ce soit clair, La police n'a aucune preuve.. Open Subtitles سيدي، اسمحوا لي أن أوضح أن الشرطة ليس لديها قضية
    La police n'a pas de pistes, ce qui est commun, s'agissant d'un rite satanique. Open Subtitles الآن، الشرطة ليس لديها دليل، والذي يعد شائع جداً في قضايا الأعتداء في الطقوس الشيطانية.
    Le Comité considère qu'étant donné les nombreuses agressions verbales et violences physiques intervenues antérieurement, en ne répondant pas immédiatement à cet appel, La police n'a pas exercé la diligence voulue pour protéger Şahide Goekce. UN وترى اللجنة أنه في ضوء السجل الحافل بالمضايقات والضرب فيما سبق، فإن عدم الاستجابة لهذه المكالمة على الفور تجعل الشرطة مسؤولة عن الإخفاق في ممارسة الحرص الواجب وحماية شهيدة غويكشه.
    La police n'a pas de piste sur l'accident, et donc sa mort reste un mystère pour l'instant. Open Subtitles الشرطة لا تملك أي دليل على الحادثة لذا يظل موته أمراً غامضاً حتى الآن
    La police n'a ouvert une enquête que dans 5 des 19 cas de violences sexuelles et sexistes, 4 cas n'ont pas été enregistrés faute de présence policière sur les lieux et la police a refusé d'ouvrir une enquête dans deux autres cas. UN 36 - ومن الحالات التسع عشرة التي شملت أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، لم تتلق الشرطة معلومات إلا عن خمس حالات فقط ولم تسجل غيرها. ولم تسجل أربع حالات بسبب عدم تواجد الشرطة في المنطقة، وامتنعت الشرطة عن تسجيل حالتين أخريين.
    Alors que La police n'a pas trouvé Oliver ? Open Subtitles كيف تعودين لموطنك والشرطة لم تعثر على اوليفر؟
    Pourquoi La police n'a pas fait le lien ? Open Subtitles لماذا لم تقم الشرطة بعمل ربط بين تلك الجرائم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more