"la police nationale angolaise" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الوطنية اﻷنغولية
        
    • للشرطة الوطنية اﻷنغولية
        
    • الشرطة المدنية اﻷنغولية
        
    • للشرطة المدنية اﻷنغولية
        
    Certaines manifestations de violence pouvaient néanmoins être imputées à des groupuscules isolés qui ripostaient face aux actes de harcèlement de la Police nationale angolaise. UN ومع ذلك يمكن أيضا إرجاع بعض أعمال العنف الى عناصر معزولة تتصرف كرد فعل على مضايقات الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    À Luanda, la Police nationale angolaise a continué d'assurer, encore que de façon non systématique, la protection des représentants de haut niveau de l'UNITA. UN وفي لواندا، استمرت الشرطة الوطنية اﻷنغولية في توفير الحماية اﻷمنية لكبار ممثلي يونيتا، وإن كان هذا يتم بصورة غير متسقة.
    Dans le même temps, certains représentants de l'UNITA ont dû abandonner les localités où ils se trouvaient du fait du harcèlement et des menaces dont ils faisaient l'objet de la part d'éléments de la Police nationale angolaise. UN وفي الوقت ذاته، تعين على بعض ممثلي يونيتا التخلي عن أماكنهم بسبب التحرشات والتهديدات من عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    De même, une fois renforcés, les effectifs d'observateurs de police civile permettront de suivre de plus près le désarmement de la population civile par la Police nationale angolaise. UN وبالمثل فإن زيادة قوام الشرطة المدنية سيتيح مراقبة أشد لنزع سلاح السكان المدنيين بواسطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    L'aide apportée à la formation des membres de la Police nationale angolaise pour qu'ils se conforment aux normes internationales nécessitera aussi des ressources humaines supplémentaires. UN وستتطلب أيضا المساعدة في تدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية بالمعايير المقبولة دوليا موارد بشرية إضافية.
    De même, la Police nationale angolaise doit s'abstenir de recourir à des pratiques incompatibles avec son statut tel qu'il est défini dans le Protocole de Lusaka. UN وبالمثل يجب أن تحجم الشرطة الوطنية اﻷنغولية عن الممارسات التي لا تتمشى مع مركزها المحدد بموجب بروتوكول لوساكا.
    D'après les indications de la Mission, l'attitude de certains membres de la Police nationale angolaise envers la population civile des zones qui étaient auparavant sous le contrôle de l'UNITA ne saurait être qualifiée de neutre. UN ووفقا لتقارير بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، فإنه لا يمكن وصف موقف بعض أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية إزاء الشرطة المدنية في المناطق التي كانت تسيطر عليها اليونيتا سابقا بأنه موقف محايد.
    Dans quelques rares cas, des membres de la Police nationale angolaise ont admis qu'elle détenait des gens pour la seule raison qu'ils appartenaient à l'UNITA. UN وفي بعض الحالات، اعترف أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية بأنهم يحتجزون أشخاصا لمجرد كونهم تابعين لليونيتا.
    Ils ont été appuyés à des degrés divers par la Police nationale angolaise dans les différentes régions du pays. UN وقد تلقى هؤلاء دعما بدرجات متفاوتة من الشرطة الوطنية اﻷنغولية في مختلف أجزاء البلاد.
    L'une de ses tâches principales consiste à surveiller et à contrôler les activités de la Police nationale angolaise, de manière à garantir sa neutralité ainsi que l'intégration des membres de l'UNITA dans ses effectifs. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيدتها وإدماج أعضاء يونيتا فيها.
    Dans l'intervalle, la Police nationale angolaise a fait savoir qu'elle était prête à assurer la formation de 212 membres de l'UNITA qui rempliraient officiellement les fonctions de gardes du corps des dirigeants de l'UNITA. UN وفي الوقت نفسه، أبدت الشرطة الوطنية اﻷنغولية استعدادها لتدريب ٢١٢ من أفراد يونيتا للعمل رسميا كحراس لزعماء يونيتا.
    A l'issue de longues discussions, les participants ont adopté des principes généraux et particuliers concernant la police, y compris plusieurs éléments importants ayant trait aux modalités régissant la Police nationale angolaise. UN وبعد مناقشات مطولة، أسفرت تلك الاجتماعات عن اعتماد مبادئ عامة محددة بشأن الشرطة، بما في ذلك اعتماد عدة نقاط هامة تتناول الطرائق التي تنظم عمل الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    L'une de ses premières tâches sera de surveiller et de vérifier les activités de la Police nationale angolaise, afin de garantir sa neutralité, et d'assurer l'intégration des membres de l'UNITA dans ladite police. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة المدنية رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيادها ودمج أعضاء يونيتا في الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    D'autres aspects du mandat proposé concernaient le contrôle des activités de la Police nationale angolaise et le casernement de la police d'intervention rapide, ainsi que la coordination et le soutien des activités humanitaires directement liées au processus de paix. UN ومن الجوانب اﻷخرى للولاية المقترحة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية وتجميع شرطة الرد السريع في ثكنات وتنسيق ودعم اﻷنشطة الانسانية المتصلة مباشرة بعملية السلام.
    Dans le même temps, des éléments de la Police nationale angolaise ont continué de commettre de sérieuses violations des droits de l'homme, plus spécialement dans les zones où l'administration de l'État est d'implantation récente, et à l'occasion d'opérations de désarmement de la population civile. UN وفي الوقت نفسه، واصلت بعض عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، لا سيما في مناطق أقيمت فيها سلطة الدولة فـي اﻵونـة اﻷخيرة، وفي أثناء نزع سلاح السكان المدنيين.
    De plus, la Mission cherche toujours à obtenir le concours du Gouvernement pour lancer, à l'intention de la Police nationale angolaise, un programme de formation portant sur les procédures et normes acceptées à l'échelle internationale pour les activités de police. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تسعى إلى الحصول على تعاون الحكومة في تنفيذ برنامج لتدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية على اﻹجراءات والمعايير المقبولة دوليا والمتعلقة بعمل الشرطة.
    Les membres de la police civile, qui collaborent étroitement avec la composante des droits de l’homme de la MONUA, ont continué à jouer un rôle essentiel dans le contrôle de la neutralité et de la conduite générale de la Police nationale angolaise. UN وواصل رجال الشرطة المدنية الذين يعملون بالتعاون الوثيق مع عنصر حقوق اﻹنسان التابع للبعثة الاضطلاع بدور حيوي في رصد حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية وسلوكها العام.
    À cet égard, la MONUA cherche toujours à obtenir le concours du Gouvernement pour lancer, à l'intention de la Police nationale angolaise, un programme de formation portant sur les procédures et normes acceptées à l'échelle internationale pour les activités de police. UN وفي هذا الصدد، تواصل البعثة سعيها من أجل تعاون الحكومة في تنفيذ برنامج لتدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية على اﻹجراءات والمعايير المقبولة دوليا في مجال عمل الشرطة.
    Toutefois, l'UNITA affirme que les retards de la normalisation dans ces zones sont essentiellement dus au comportement de la Police nationale angolaise, qu'elle accuse de violations flagrantes des droits de l'homme. UN بيد أن يونيتا تدعي أن التأخيرات في تطبيع هذه المناطق ناجمة أساسا عن سلوك الشرطة الوطنية اﻷنغولية التي تتهم بارتكاب انتهاكات مفضوحة لحقوق اﻹنسان.
    Les tensions étaient dues en partie au comportement agressif de la Police nationale angolaise, qui harcèle la population locale dans les secteurs contrôlés depuis peu par l'autorité centrale. UN وكانت بعض التوترات ناجمة عن التصرف العدواني للشرطة الوطنية اﻷنغولية التي كثيرا ما تضطهد السكان المحليين في المناطق التي أقيمت السلطة المركزية فيها حديثا.
    Il serait important que la MONUA soit associée de près à ce processus, ce qui contribuerait à éviter que la Police nationale angolaise ne commette des abus de pouvoir. UN وسيكون من اﻷهمية للبعثة الاشتراك عن كثب في هذه العملية للمساعدة في تجنب إساءة استعمال السلطة من جانب الشرطة المدنية اﻷنغولية.
    Le service compétent de la Police nationale angolaise a continué à assurer aux représentants de l'UNITA dans la capitale une protection généralement acceptable mais incohérente. UN وواصلت اﻹدارة المختصة التابعة للشرطة المدنية اﻷنغولية توفير قدر من الحماية اﻷمنية مقبول عموما ولكنه غير منتظم لممثلي يونيتـا في العاصمـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more