"la police norvégienne" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة النرويجية
        
    • للشرطة النرويجية
        
    • شرطة النرويج
        
    Certains demandeurs d'asile somaliens ont déclaré à la police norvégienne que les dépenses liées à leur voyage étaient financées par l'intermédiaire du système bancaire hawala. UN وأخبر بعض ملتمسي اللجوء الصوماليين الشرطة النرويجية بأنه جرى تمويل نفقات سفرهم عبر نظام الحوالة المصرفي.
    la police norvégienne réalise des analyses stratégiques et d'autres évaluations des menaces à court terme au titre de ses activités ordinaires. UN وتعد الشرطة النرويجية التحليلات الاستراتيجية وعددا أكبر من تقييمات التهديدات على الأمد القصير كجزء من أنشطتها العادية.
    la police norvégienne a collaboré avec les services de police d'autres États pour identifier l'origine de communications sur l'Internet. UN وتتعاون الشرطة النرويجية مع الشرطة في دول أخرى في مجال تعقب الاتصالات على شبكة الإنترنت.
    la police norvégienne a reçu instructions de vérifier les renseignements qui lui sont donnés en consultant le système d'information Schengen (SIS) chaque fois qu'elle procède à un contrôle d'identité. UN وصدرت للشرطة النرويجية تعليمات للتأكد من المعلومات بمقارنتها بنظام معلومات شنغن في كل عملية من عمليات إثبات الهوية.
    la police norvégienne a pour instructions de vérifier les renseignements qui lui sont donnés en consultant le Système d'information Schengen (SIS) chaque fois qu'elle procède à un contrôle d'identité. UN وصدرت للشرطة النرويجية تعليمات للتأكد من المعلومات بمقارنتها بنظام معلومات شنغن في كل عملية من عمليات إثبات الهوية.
    la police norvégienne a effectué des échanges de personnel avec d'autres pays nordiques, en application des accords de coopération des services de police nordiques. UN وقد اشتركت شرطة النرويج في عمليات تبادل موظفين مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى على أساس ترتيبات تعاون الشرطة في بلدان الشمال الأوروبي.
    :: La loi sur la police définit les tâches du Service de sécurité de la police norvégienne. UN :: يحدد قانون الشرطة مهام دائرة أمن الشرطة النرويجية.
    la police norvégienne est responsable des contrôles aux frontières. UN الشرطة النرويجية هي المسؤولة عن مراقبة الحدود.
    la police norvégienne a accueilli un séminaire sur les droits de l'homme de quatre jours à l'intention du personnel de l'unité des droits de l'homme et du commandement de la sécurité de Kaboul. UN واستضافت الشرطة النرويجية حلقة دراسية عن حقوق الإنسان لمدة أربعة أيام لصالح وحدة حقوق الإنسان فضلاً عن موظفي القيادة الأمنية في كابول.
    la police norvégienne s'intéresse activement aux individus et aux groupes d'individus susceptibles d'être recrutés par des groupes extrémistes ou terroristes. UN وتستهدف الشرطة النرويجية على نحو نشط الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يحتمل أن يكونوا عرضة للتجنيد في المجموعات المتطرفة أو الإرهابية.
    La Direction de la police norvégienne a récemment rencontré les représentants du Département des opérations de maintien de la paix pour échanger des vues sur la manière dont la Norvège pourrait contribuer à la mise en place d'une telle force. UN وقد عقد مؤخرا اجتماع بين إدارة الشرطة النرويجية وممثلي إدارة عمليات حفظ السلام لمناقشة الطرق التي يمكن للنرويج أن تساعد بمقتضاها على إنشاء تلك الآلية.
    Malgré tous les efforts déployés par la police norvégienne en matière d'identification des victimes, force est de constater qu'en général, il faut plusieurs années pour que les affaires soient jugées. UN وبالرغم من الجهود الرائدة التي تبذلها الشرطة النرويجية في تحديد هوية الضحايا، فإن ثمة اتجاهاً عاماً لأن تستغرق القضايا سنوات عديدة قبل أن تُعرض على المحاكم.
    Elle fait valoir que ces faits étaient contraires à un accord passé entre la police norvégienne et l'ambassade du Pakistan et constituaient une infraction à la législation pakistanaise sur l'immigration. UN وتجادل بأن هذه الوقائع تناقض اتفاقاً بين الشرطة النرويجية والسفارة الباكستانية، وأدت إلى مخالفة لقانون الهجرة الباكستاني.
    Elle fait valoir que ces faits étaient contraires à un accord passé entre la police norvégienne et l'ambassade du Pakistan et constituaient une infraction à la législation pakistanaise sur l'immigration. UN وتجادل بأن هذه الوقائع تناقض اتفاقاً بين الشرطة النرويجية والسفارة الباكستانية، وأدت إلى مخالفة لقانون الهجرة الباكستاني.
    Certains enquêteurs ont de nombreux contacts et coopèrent avec les représentants du Service de sécurité de la police norvégienne afin de mettre au jour les actes de financement du terrorisme. UN كذلك، يقوم المحققون المعنيون باتصال وتعاون واسعين مع ممثلي دائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية بغية كشف تمويل الإرهاب.
    La décision de geler des biens appartient au chef du Service de sécurité de la police norvégienne ou à son adjoint, ou encore au ministère public. UN وتتخذ قرارات تجميد الممتلكات هذه من قبل رئيس دائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية أو نائبه أو مدع عام.
    L'essentiel des ressources allouées à la lutte contre le terrorisme est utilisé pour financer des activités préventives, et la prévention du terrorisme incombe d'abord et avant tout au Service de sécurité de la police norvégienne. UN ومعظم الموارد المكرسة لمكافحة الإرهاب تستخدم لأغراض منعية، علما بأن منع الإرهاب يشكل المسؤولية الأولى لدائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية.
    Le Service de sécurité de la police norvégienne ne procède pas à une vérification des antécédents des demandeurs principaux des organisations caritatives dans le cadre de la procédure d'enregistrement. UN ولا تقوم دائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية بإجراء عمليات تدقيق للمعلومات الأساسية لمقدمي الطلبات الرئيسيين من المنظمات الخيرية كجزء من إجراءات التسجيل.
    Le Service de sécurité de la police norvégienne n'a pas régulièrement accès aux listes de passagers contenues dans les bases de données des diverses compagnies aériennes, maritimes et ferroviaires. UN فدائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية لا يتيسر لها بصفة منتظمة الوصول إلى قواعد البيانات التي تضم قوائم الركاب الموجودة لدى شركات الطيران والنقل البحري والسكك الحديدية المختلفة.
    2. Service de sécurité de la police norvégienne UN 2- مصلحة الأمن التابعة للشرطة النرويجية
    Le document de voyage délivré par la police norvégienne le 24 août 1999 ne faisait pas de lui un ressortissant norvégien, et il était donc en droit de bénéficier de tous les droits garantis aux citoyens ouzbeks par la Constitution et la législation ouzbèkes. UN كما أن وثيقة السفر الصادرة عن شرطة النرويج في 24 آب/أغسطس 1999 لا تمنحه جنسية النرويج، ومن ثم فإنه ينبغي أن يتمتع بجميع الحقوق التي يكفلها الدستور وسائر القوانين لأي مواطن أوزبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more