"la police palestinienne" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الفلسطينية
        
    • للشرطة الفلسطينية
        
    • والشرطة الفلسطينية
        
    • الشرطة الفلسطينيين
        
    la police palestinienne a empêché les manifestants de défiler dans Bethléem et de s’en prendre aux FDI près du Tombeau de Rachel. UN ومنعت الشرطة الفلسطينية المتظاهرين من السير عبر شوارع بيت لحم ومواجهة جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند قبر راحيل.
    Il est également convenu que le transfert des pouvoirs et responsabilités à la police palestinienne se fera par étapes, comme convenu dans l'Accord intérimaire. UN واتفق أيضا على أن يتم نقل الصلاحيات والمسؤوليات إلى الشرطة الفلسطينية على مراحل، حسب المتفق عليه في الاتفاق المؤقت.
    Assaf Hefetz a ajouté que néanmoins, en ce qui concerne les criminels, la police palestinienne coopérait avec les autorités israéliennes. UN وأضاف السيد هيفتز أن الشرطة الفلسطينية تتعاون، رغم ذلك، مع السلطات الاسرائيلية فيما يخص المجرمين.
    Les soldats israéliens ont fait usage de gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants, tandis que la police palestinienne, qui avait été appelée en renfort, tirait en l'air. UN فأطلق الجنود الاسرائيليون الغازات المسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين، بينما هرعت الشرطة الفلسطينية ﻹطلاق النار في الهواء.
    En outre, le Gouvernement japonais a récemment décidé de faire don de 9 000 uniformes à la police palestinienne. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قررت حكومة اليابان مؤخرا أن تمنح ٠٠٠ ٩ زي رسمي للشرطة الفلسطينية.
    la police palestinienne a immédiatement assumé l'autorité s'agissant de la sécurité des Palestiniens dans ces zones. UN وتسلمت الشرطة الفلسطينية فـــــور ذلك المسؤوليـــة عن أمن الفلسطينيين في هاتين المنطقتين.
    la police palestinienne a assumé immédiatement la sécurité des Palestiniens dans ces régions. UN وتولت قوة الشرطة الفلسطينية فورا المسؤولية عن أمن الفلسطينيين في هذه المناطق.
    la police palestinienne contactait les plaignants, qui pouvaient faire leur déposition dans les bureaux de liaison palestiniens. UN وكانت الشرطة الفلسطينية تتصل بأصحاب الشكاوى الذين كان يجوز لهم الإدلاء بشهادتهم في مكاتب الاتصال الفلسطينية.
    Deux personnes ont été abattues par la police palestinienne au cours de manifestations à Gaza. UN وقتل شخصان رمياً بالرصاص على أيدي الشرطة الفلسطينية أثناء مظاهرات شهدها قطاع غزة.
    La prise pour cible de la police palestinienne et de l'administration palestinienne sape sérieusement l'autorité et l'efficacité de ces organes. UN فاستهداف الشرطة الفلسطينية والإدارة الفلسطينية يضعف السلطة وفعالية هذه الهيئات بشكل خطير.
    Les hôpitaux seraient régulièrement le théâtre de tensions entre la police palestinienne et la presse. UN وقيل إن المستشفيات تشهد بانتظام مشاهد توتر بين الشرطة الفلسطينية والصحافة.
    Selon certaines informations, la police palestinienne empêcherait les ouvriers de se rendre dans trois des colonies. UN وتشير التقارير إلى أن الشرطة الفلسطينية تعمد إلى إيقاف العمال وهم في طريقهم إلى العمل في ثلاث مستوطنات هناك.
    la police palestinienne s’est déployée le long du parcours menant au barrage routier israélien, afin de contenir les manifestants. UN وانتشرت الشرطة الفلسطينية على طول الطريق المؤدي إلى حاجز الطرق اﻹسرائيلي لوقف المتظاهرين.
    la police palestinienne a tenté de contenir les émeutiers près du Tombeau de Rachel et à Hébron. UN وحاولت الشرطة الفلسطينية قمع أعمال الشغب القريبة من قبر راحيل وفي الخليل.
    Selon Radio Israël, les soldats s’exerçaient à reprendre une colonie juive envahie par la police palestinienne. UN وحسب اﻹذاعة اﻹسرائيلية، تدرب الجنود على استرداد مستوطنة يهودية اجتاحتها الشرطة الفلسطينية.
    Des dizaines de jeunes ont lancé des pierres sur les soldats des FDI cantonnés au Tombeau de Rachel, mais ils ont été dispersés par la police palestinienne. UN وقد ألقى عشرات من الشباب الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيليين المتمركزين في قبة راحيل للاحتجاج على الحادث، ولكن الشرطة الفلسطينية فرقتهم.
    À Bethléem, des manifestants ont forcé les lignes de la police palestinienne et ont jeté des pierres aux forces israéliennes gardant le Tombeau de Rachel. UN وفي بيت لحم اخترق المتظاهرون حواجز الشرطة الفلسطينية وألقوا الحجارة على القوات اﻹسرائيلية التي تحرس قبة راحيل.
    Les émeutes ont pris fin quand les manifestants ont été dispersés par la police palestinienne. UN وانتهت أعمال الشغب عندما قامت الشرطة الفلسطينية بتفريق المحتجين.
    Les parents des enfants ont alerté la police palestinienne qui est entrée en contact avec les*Forces de défense israéliennes. UN وأبلغت أسرتا الطفلين الحادث إلى الشرطة الفلسطينية التي قامت بالاتصال بجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Des affrontements ont également opposé la police palestinienne et l'armée israélienne. UN كما وقعت مصادمات بين الشرطة الفلسطينية والجيش اﻹسرائيلي.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le PNUCID ont offert une formation à la police palestinienne. UN وقدم كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدريبا للشرطة الفلسطينية.
    Les résidents de la colonie ont tenté de les en empêcher et les FDI et la police palestinienne ont été appelées. UN وحاول سكان المستوطنة منعهم من مواصلة قطع هذه اﻷشجار، واستدعيت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    D'après les informations recueillies, la police palestinienne a parfois tenté d'empêcher les manifestations mais souvent sans succès. UN وتوحي الأدلة بأن رجال الشرطة الفلسطينيين قد بذلوا أحياناً محاولات لمنع القيام بمظاهرات، إلا أن هذه المحاولات كثيراً ما باءت بالفشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more