"la police routière" - Translation from French to Arabic

    • شرطة المرور
        
    • شرطة الطرق
        
    • دورية الطريق
        
    • وشرطة المرور
        
    la police routière peut à tout moment arrêter un camion pour s'enquérir de son chargement et de sa destination et faire intervenir un des 10 agents spécialisés s'il est nécessaire de procéder à une enquête approfondie. UN وبإمكان شرطة المرور إيقاف أي شاحنة في أي وقت من الأوقات للاستعلام عن حمولتها وعن الجهة التي تقصدها والطلب إلى واحد من العناصر المتخصصة العشرة التدخل إذا تطلب الأمر إجراء تحقيق متعمق.
    la police routière l'a arrêté, a fouillé sa voiture et a saisi les brochures. UN وأوقفت شرطة المرور سيارته وفتشتها وصادرت المنشورات.
    la police routière l'a arrêté, a fouillé sa voiture et a saisi les brochures. UN وأوقفت شرطة المرور سيارته وفتشتها وصادرت المنشورات.
    - Intensifier les contrôles de la police routière et de la police des transports; UN - تكثيف عمليات المراقبة التي تقوم بها شرطة الطرق وشرطة النقل؛
    Un agent de la police routière a été tué. Open Subtitles قام احدهم بقتل ضابط دورية الطريق السريع.
    la police routière interrompra la course de ce soir. Open Subtitles سيدي شرطة المرور تراقب سباق الشوارع الليلة في أي منطقة ؟
    Les effectifs de la police routière ont été renforcés et plus de 6 000 de ses membres ont reçu une formation afin d'améliorer leurs compétences pour appliquer la loi. UN وتم تعزيز الخفارة الشرطية على الطرق في 9 بلدان من البلدان المشمولة بالمشروع، وشارك ما يزيد عن 000 6 من أفراد شرطة المرور في التدريب الهادف إلى تحسين مهاراتهم في مجال إنفاذ الأنظمة.
    la police routière aide les volontaires dans les communautés à mettre en place des postes de contrôle aléatoires sur les routes et les autoroutes principales ainsi sur les routes locales pour détecter les personnes qui enfreignent la loi. UN وثمة متطوعون من المجتمعات المحلية يساعدون الآن شرطة المرور في وضع نقاط تفتيش عشوائيا على طرق المرور السريع الرئيسية وطرق النقل السريع والطرق المحلية للكشف عن الانتهاكات.
    Dans le district de Zhlobin (région de Gomel), son véhicule a été arrêté par la police routière et escorté jusqu'au poste de la police routière, où il a été minutieusement fouillé par des agents du Ministère des affaires intérieures. UN وفي مدينة تزلوبين في مقاطعة غوميل أوقفت شرطة المرور سيارة صاحب البلاغ واقتادته إلى مركز شرطة المرور حيث قام عدد من موظفي وزارة الداخلية بتفتيش سيارته تفتيشاً دقيقاً.
    En septembre ou octobre 1999, M. Zhang a été nommé à la tête du Service de la police routière du Bureau de la sécurité publique de la ville de Guangzhou. UN وفي أيلول/سبتمبر أو تشرين الأول/أكتوبر 1999، أصبح السيد زانغ رئيس فرع شرطة المرور التابع لمكتب الأمن العام لمدينة غوانزو.
    Le 20 octobre 2004, le chef du Département de la police routière du Comité exécutif de Gomel a adressé une réponse écrite à la lettre ouverte, dans laquelle il déclarait que le véhicule de l'auteur avait été arrêté pour excès de vitesse. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أرسل رئيس إدارة شرطة المرور باللجنة التنفيذية لغوميل رداً خطياً على رسالة صاحب البلاغ المفتوحة يُبين فيه أن سيارة صاحب البلاغ أُوقفت لتجاوز الحد الأقصى للسرعة.
    En septembre ou octobre 1999, M. Zhang a été nommé à la tête du Service de la police routière du Bureau de la sécurité publique de la ville de Guangzhou. UN وفي أيلول/سبتمبر أو تشرين الأول/أكتوبر 1999، أصبح السيد زانغ رئيس فرع شرطة المرور التابع لمكتب الأمن العام لمدينة غوانزو.
    2.3 Le 24 avril 2004, la police routière a arrêté la voiture de l'auteur au motif que ce dernier avait commis un excès de vitesse et conduisait en état d'ivresse, ce qu'il a nié. UN 2-3 في 24 نيسان/أبريل 2004، كان صاحب البلاغ يقود سيارته عندما أوقفته شرطة المرور بسبب تجاوز السرعة القصوى والقيادة في حالة سكر، وهو ما نفاه صاحب البلاغ.
    66. Cependant, on a assisté à certains cas d'obstruction flagrante de la liberté de circulation perpétrée par la police routière qui procède, tous les jours 24h/24, au contrôle des documents requis surtout à l'égard des véhicules de transport public, sans tenir compte de l'urgence des passagers à se rendre à leur destination. UN 66- وبرغم ذلك، فقد لوحظ أن شرطة المرور ارتكبت في بعض الحالات انتهاكات صارخة لحرية التنقل فهي تقوم يوميا وعلى مدار الساعة بمراقبة الوثائق، لا سيما وثائق عربات النقل العام دون مراعاة لمصالح المسافرين أو تأخرهم عن مواعيدهم.
    Les efforts du Gouvernement du Kosovo pour faire respecter l'état de droit dans le nord ont suscité des réactions hostiles similaires parmi la population locale, notamment plusieurs manifestations et barrages routiers à la suite d'une tentative de déploiement d'unités régionales de la police routière du Kosovo en février. UN وقد أدت الجهود التي تبذلها الحكومة في كوسوفو من أجل فرض سيادة القانون في الشمال إلى نشوب ردود أفعال عدائية مماثلة وسط السكان المحليين، بما في ذلك عدد من الاحتجاجات والحواجز التي أقيمت على الطرقات ردا على المحاولة التي جرت في شباط/فبراير لنشر وحدات شرطة المرور الإقليمية في كوسوفو.
    En outre, la police routière réalise constamment des opérations sur les différentes routes afin d'éviter qu'elles ne soient utilisées pour le transport d'armes de région en région. UN وعلاوة على ذلك، تقوم شرطة الطرق بعمليات مستمرة في الطرقات لمنع استخدامها لنقل الأسلحة من منطقة إلى أخرى.
    La Berkut et la police routière étaient de mèche. Open Subtitles اشترك فيه رجال مكافحة الشغب و شرطة الطرق
    Par contre, nous avons pu informer la police routière que depuis l'hélicoptère, on aperçoit un autre passager. Open Subtitles بإنّنا نعتقد، مع ذلك والذي نقلنا إلى دورية الطريق السريع - ذلك من موقعنا الممتاز رأينا شخصا آخرا في تلك السيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more