G. La coopération mondiale dans le cadre du Programme d'éradication de la poliomyélite dans les États membres de l'OCI | UN | التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي |
Ceux qui s'occupent de la santé renforcent leurs services dans cette région et ont lancé, pour la première fois, une campagne de vaccination contre la poliomyélite dans tous les districts récemment accessibles de 10 régions. | UN | ويقوم الشركاء في مجال الصحة بتعزيز الخدمات في المنطقة، وقاموا للمرة الأولى بحملة تلقيح ضد شلل الأطفال في جميع مقاطعات المناطق العشر التي أصبح مؤخرا من الممكن الوصول إليها. |
L'éradication de la poliomyélite dans les zones où opèrent les insurgés constitue un véritable défi. | UN | وتواجه جهود القضاء على شلل الأطفال في المناطق المتضررة من التمرد تحديا كبيرا. |
Je me félicite du fait que les campagnes de vaccination aient pu être étendues à ne nouvelles parties du pays, ce qui est indispensable pour lutter contre la poliomyélite dans une des dernières régions où elle sévit encore. | UN | لذلك، أرحب بما أحرز مؤخرا من تقدّم في توسيع نطاق دخول المساعدات الإنسانية للقيام بحملات التطعيم التي تلزم لمكافحة شلل الأطفال في أحد معاقله الأخيرة. |
En général, les activités de routines dans cette période étaient préparées dans 101 municipalités et celles des vaccinations complémentaires contre la poliomyélite dans 141 municipalités sur les 164 que le pays possède. | UN | وُضِعت، بوجه العموم، أنشطة روتينية في هذه الفترة في 101 بلدية، وأنشطة تطعيم إضافي ضد الشلل في 141 بلدية من مجموع 164 بلدية موجودة في البلد. |
Les participants ont regardé < < The Final Inch > > , documentaire sur la campagne d'éradication de la poliomyélite dans les zones endémiques en Inde. | UN | وعُرض فيلم وثائقي بعنوان: " الخطوة النهائية " عن حملة القضاء على شلل الأطفال في المناطق التي يستوطن فيها المرض في الهند. |
8. Obtenir d'ici à 2005 l'éradication de la poliomyélite dans le monde entier. | UN | 8 - إعلان القضاء على مرض شلل الأطفال في العالم رسميا بحلول عام 2005. |
La Conférence a adopté une résolution sur la coopération mondiale dans le domaine du programme de lutte contre la poliomyélite dans les Etats membres. | UN | 104 - اتخذ المؤتمر قرارا بشأن التعاون العالمي في مجال القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء. |
14/31-ST La coopération mondiale dans le cadre du programme d'éradication de la poliomyélite dans les Etats membres de l'OCI | UN | قرار رقم 14/31 - ع ت بشأن التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
La coopération scientifique dans le cadre du Programme d'éradication de la poliomyélite dans les États membres de l'OCI | UN | ز - التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي: |
Ses activités philanthropiques visent en priorité à éliminer la poliomyélite dans le monde entier, d'ici à son centième anniversaire en 2006. | UN | والهدف الأسمى للأنشطة الخيرية للمنظمة هو القضاء على شلل الأطفال في شتى أرجاء العالم بحلول الذكرى المئوية لتأسيسها في عام 2006. |
Résolution no 9/34-S & T sur l'éradiction de la poliomyélite dans les États membres de l'OCI | UN | قرار رقم 9/34-ع ت بشأن التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Un autre intervenant a souligné l'importance de l'éradication de la poliomyélite dans les derniers pays endémiques et salué le programme du Nigéria qui faisait de cet objectif une priorité. | UN | وشدّد متحدث آخر على أهمية القضاء على شلل الأطفال في آخر البلدان الموبوءة به وأثنى على برنامج نيجيريا لإعطائه الأولوية لهذا الهدف. |
En étroite collaboration avec l'OMS et d'autres partenaires, l'UNICEF a contribué à la mise en place de systèmes novateurs de prestation de service pour faire accepter le vaccin contre la poliomyélite dans certaines régions. | UN | وساعدت اليونيسيف، متعاونة عن كثب مع منظمة الصحة العالمية ومع شركاء آخرين، على تطوير أنظمة مبتكرة لتوصيل الخدمات للتعامل مع ظاهرة رفض اللقاح ضد شلل الأطفال في بعض المناطق. |
Le recours à la planification de la communication stratégique dans le domaine de l'éradication de la poliomyélite dans les situations de crise a toutefois permis aux pays d'adapter les méthodes en usage, ajoutant ainsi aux nombreuses expériences à recenser et faire connaître, pour que leurs enseignements soient pris en considération dans les directives existantes en matière de communication. | UN | ومع ذلك فإن استخدام التخطيط الاستراتيجي للاتصال في القضاء على شلل الأطفال في سياقات الطوارئ قد سمح للبلدان بتكييف المنهجيات القائمة وتكوين ثروة من الخبرات يلزم تسجيلها وتقاسمها، ويجب إدماج الدروس المستفادة منها ضمن توجيهات الاتصال الحالية. |
En 1998, avant l'éclatement du conflit actuel, le Burundi, la République démocratique du Congo, le Rwanda et l'Ouganda ont coordonné leurs campagnes de vaccination pour l'éradication de la poliomyélite dans les régions frontalières, avec l'aide de l'UNICEF et de l'OMS. | UN | وفي سنة 1998، قبل أن ينشب النزاع الحالي، قامت أوغندا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا بتنسيق حملات تحصينها من أجل القضاء على شلل الأطفال في المناطق الحدودية، وذلك بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Je tiens à dire ici que la coopération actuelle entre l'Organisation de la Conférence islamique et le Gouvernement des États-Unis visant à éradiquer la poliomyélite dans les États membres de l'OCI concernés a ouvert de nouvelles perspectives en faveur de l'élargissement du partenariat international avec les pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | وأود أن أقول في هذا المنعطف إن التعاون الجاري بين المنظمة وحكومة الولايات المتحدة في مجال القضاء على مرض شلل الأطفال في الدول المتأثرة به من أعضاء المنظمة قد فتح آفاقاً جديدة للمزيد من الشراكة العالمية مع بلدان المنظمة. |
Les participants se sont félicités qu'il existe véritablement une chance d'éliminer la poliomyélite dans les années à venir et ont appelé à engager d'urgence une action concertée pour y parvenir. | UN | 14 - ورحب المشاركون بوجود فرصة حقيقية للقضاء على شلل الأطفال في السنوات المقبلة، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات متضافرة على نحو عاجل لتحقيق القضاء على المرض. |
2. Mettre fin à la transmission de la poliomyélite dans tous les pays encore touchés par l'endémie et parvenir à s'assurer de l'éradication mondiale de la poliomyélite | UN | 2 - وقف عدوى شلل الأطفال في سائر البلدان التي ما زال المرض متوطنا فيها والتوصل إلى الإعلان العالمي عن القضاء على شلل الأطفال |
Ces dernières années, une large réflexion a été menée sur la vaccination, l'identification de la paralysie flasque aiguë et ses causes, ainsi que sur la nécessité de conserver le virus de la poliomyélite dans les laboratoires et de détruire le matériel infecté susceptible de contenir ce virus. | UN | ففي السنوات الأخيرة، أولي اهتمام كبير للتلقيح ضد شلل الترهل الحاد وتشخيصه وتعليله، وكذلك للإبقاء على فيروسات شلل الأطفال في المختبرات وتدمير المواد الموبوءة التي قد تحتوي على فيروس شلل الأطفال تدميراً مناسباً. |
Par exemple, au Niger, nous avons travaillé avec la Croix-Rouge locale, le ministère nigérien de la santé et d'autres partenaires pour distribuer 2 millions de moustiquaires aux mères et enfants de moins de 5 ans, ainsi que pour vacciner ces derniers contre la poliomyélite dans tout le pays. | UN | ففي النيجر مثلا، عملنا مع الصليب الأحمر المحلي، ووزارة الصحة النيجرية وشركاء آخرين لتوزيع أكثر من مليون ناموسية بعوض للأمهات والأطفال دون الخامسة من العمر، ولتلقيح الأطفال ضد الشلل في جميع أنحاء البلد. |