la politique foncière et la loi relative à la terre répondent aux problèmes de l'inégalité d'accès à la terre. | UN | وتعالج سياسة الأراضي وقانون الأراضي مشاكل عدم المساواة بين المرأة والرجل في مجال الحصول على الأراضي. |
Succession de la propriété foncière dans les Nouveaux Territoires et révision de la politique foncière | UN | أيلولة ملكية الأراضي في الأقاليم الجديدة، واستعراض سياسة الأراضي |
la politique foncière globale met l'accent sur l'administration, la distribution et la gestion des terres. | UN | وتركز سياسة الأراضي الشاملة على إدارة الأراضي وتوزيعها وإدارتها. |
Au début de l'année 2010, le Conseil de la politique foncière a mis au point un projet de stratégie en matière de logement, qui reconnaissait le droit à un logement convenable. | UN | وفي مطلع عام 2010، أصدر مجلس سياسات الأراضي مشروع سياسة إسكان عامة اعترف فيه بالحق في السكن اللائق. |
Livre blanc sur la politique foncière de l'Afrique du Sud | UN | الكتاب الأبيض عن سياسات الأراضي في جنوب أفريقيا |
Elle a également facilité les voyages du personnel de la Commission qui se rendait dans les États en vue de l'élaboration de la politique foncière. | UN | وقامت أيضاً بتيسير دعم سفر موظفي المفوضية إلى الولايات لوضع السياسات المتعلقة بالأراضي. |
Le LKWV se préoccupe de la politique foncière de manière à préserver les intérêts des femmes. | UN | كما تشترك العصبة النسائية للناخبات في كينيا في وضع السياسة المتعلقة بالأراضي وذلك لضمان مصالح المرأة. |
L'initiative doit notamment permettre d'apporter un appui technique et de mobiliser des ressources pour élaborer un cadre et des principes directeurs pour la politique foncière en Afrique, et forger un consensus sur ces derniers. | UN | كما تهدف المبادرة - بين جملة أمور أخرى- إلى تقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لبناء وتعزيز توافق آراء بشأن إطار قاري ومبادئ توجيهية لسياسة الأراضي في أفريقيا. |
Dans les deux cas, les retards ont tenu à des raisons juridiques (il a fallu trouver les propriétaires, désigner les bénéficiaires et changer la politique foncière) et économiques (pénurie de matières premières et de main-d'œuvre) et au manque de spécialistes du bâtiment au HCR. | UN | 231 - وفي كلتا الحالتين يعود التأخير لعوامل قانونية (تحديد هوية الملاك والمستفيدين)، والتغييرات في سياسة إدارة الأراضي) وبيئية (نقص المواد الخام والقوى العاملة) ونقص الخبرة الداخلية الكافية. |
C'est le cas notamment en Zambie où selon la politique foncière adoptée, 10 % de la totalité des terres mises en vente doivent être réservés à des femmes. | UN | ففي زامبيا، مثلاً، تقضي سياسة الأراضي بأن 10 في المائة من جميع الأراضي المخصصة للتوزيع ينبغي منحها لنساء. |
Afin de faire droit aux questions de genre, la politique foncière est en cours de révision de façon à les y inclure. | UN | ولمراعاة الاعتبارات الجنسانية على وجه التحديد، يجري حاليا مراجعة سياسة الأراضي لتشمل الاعتبارات الجنسانية. |
Succession en matière de propriété foncière dans les Nouveaux territoires et examen de la politique foncière | UN | أيلولة ملكية الأراضي في الأقاليم الجديدة، واستعراض سياسة الأراضي |
Une législation devant servir de fondement à la politique foncière et commerciale a été promulguée en juin 2008. | UN | وسُنت في حزيران/يونيه 2008 تشريعات تستند إليها سياسة الأراضي والأعمال التجارية. |
L'article 60 dispose que la politique foncière repose notamment sur le principe de l'élimination de toute discrimination de genre dans la loi, les coutumes et les pratiques liées à la terre et à la propriété foncière. | UN | وتنص المادة 60 على أن تستند سياسة الأراضي على مبادئ منها مبدأ القضاء على التمييز بين الجنسين في القوانين والأعراف والممارسات المتعلقة بالأراضي وامتلاك الأراضي. |
Achèvement des procédures de consultation et d'approbation relatives à la politique foncière. Le processus de consultation et d'approbation s'est achevé en 2013. | UN | 90 - إتمام عملية التشاور بشأن سياسة الأراضي والتدقيق فيها - أُنجزت عملية التشاور والتدقيق في عام 2013. |
X Renforcement des capacités à l'appui des réformes de la politique foncière dans les pays d'Afrique pour assurer un développement durable | UN | بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة |
Ce Conseil est présidé par le Ministre de la politique foncière et du développement agraire. | UN | ويترأس المجلس وزير سياسات الأراضي والتنمية الزراعية. |
Renforcement des capacités à l'appui des réformes de la politique foncière dans les pays d'Afrique pour assurer un développement durable | UN | بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة |
C'est là un élément essentiel pour améliorer la définition et l'application de la politique foncière en Afrique, car cette information permettra aux gouvernements et aux acteurs non étatiques d'évaluer comment les orientations foncières sont mises en œuvre dans la pratique et au fil du temps. | UN | وهذا عنصر بالغ الأهمية في تحسين صياغة سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا، حيث أن المعلومات ستمكن الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية من تقييم كيفية تنفيذ سياسات الأراضي عمليا وعلى مر الزمن. |
L'initiative sur la politique foncière a été lancée en 2006 par un consortium de trois organisations panafricaines, notamment l'Union africaine, la Banque africaine de développement et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | انطلقت عملية مبادرة سياسات الأراضي في عام 2006 على يد تجمع من ثلاث منظمات لعموم أفريقيا بينها الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا. |
la politique foncière est toujours à l'étude. | UN | ولا تزال السياسات المتعلقة بالأراضي قيد الاستعراض. |
Outre sa contribution aux processus d'élaboration de la politique foncière, ONU-Habitat a directement soutenu deux initiatives régionales concernant la politique foncière en Afrique et dans les États des Caraïbes orientales. | UN | وقدم موئل الأمم المتحدة، إضافة إلى الإسهام في العمليات المتعلقة بسياسة الأراضي، دعماً مباشراً لمبادرتين إقليميتين بشأن السياسة المتعلقة بالأراضي من أجل دول أفريقيا ودول شرق الكاريبي. |
Le Gouvernement a appelé l'attention sur ces éléments d'un nouveau cadre juridique pour les questions foncières et sur la création de mécanismes d'examen des conflits fonciers (notamment du Conseil interministériel de la politique foncière et des commissions cadastrales). | UN | واسترعت الحكومة الانتباه إلى أن هذه عناصر لإطار قانوني ناشئ لتنظيم قضايا الأراضي، فضلاً عن إنشاء آليات حل المنازعات المتصلة بالأراضي (بما في ذلك المجلس الوزاري لسياسة الأراضي ولجان المساحة). |
231. Dans les deux cas, les retards ont tenu à des raisons juridiques (il a fallu trouver les propriétaires, désigner les bénéficiaires et changer la politique foncière) et économiques (pénurie de matières premières et de maind'œuvre) et au manque de spécialistes du bâtiment au HCR. | UN | 231- وفي كلتا الحالتين يعود التأخير لعوامل قانونية (تحديد هوية الملاك والمستفيدين)، والتغييرات في سياسة إدارة الأراضي) وبيئية (نقص المواد الخام والقوى العاملة) ونقص الخبرة الداخلية الكافية. |
:: Achèvement des procédures de consultation et d'approbation relatives à la politique foncière | UN | :: إتمام عمليات التشاور والتدقيق المتعلقة بسياسة الأراضي |