À la suite de la dix-huitième révision de la Constitution, la mise en œuvre de la Politique nationale de promotion et d'émancipation de la femme incombe aux provinces. | UN | وبعد التعديل الدستوري الثامن عشر، أصبح تنفيذ إطار عمل السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتوظيفها من مشمولات الأقاليم. |
Axes de la Politique nationale de promotion et de développement intégral des femmes | UN | الدعائم التي تقوم عليها السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتنميتها المتكاملة |
- Du renforcement du système de contrôle de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques. | UN | :: تعزيز نظام رصد السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها. |
Rôle important dans la conception et la mise en oeuvre de la Politique nationale de promotion et de protection des droits de l’homme. | UN | اضطلع بدور هام في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
6. Le rapport fait état de mesures de < < discrimination positive > > prises dans le cadre de la Politique nationale de promotion et d'émancipation de la femme (par. 349). | UN | 6- يشير التقرير إلى اتخاذ تدابير " للعمل الإيجابي " في إطار السياسة الوطنية لتنمية المرأة وتمكينها (الفقرة 349). |
Engagements pris par le SEPREM dans le cadre de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques | UN | الالتزامات التي حددتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها |
- De son positionnement politique dans les organes de l'État et au niveau international, ainsi que celui de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques; | UN | :: تعزيز دورها السياسي في الأجهزة الحكومية وعلى الصعيد الدولي وكذلك دور السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها؛ |
- De renforcer les capacités institutionnelles de l'État pour améliorer la coordination, la cohérence, l'application et le suivi de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques; | UN | :: تعزيز القدرة المؤسسية للدولة على تنسيق السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها وتحقيق التكامل لهذه السياسة وتنفيذها ومتابعتها. |
consensus Encadré 2 Engagements pris par le SEPREM dans le cadre de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques | UN | الإطار 2 - الالتزامات التي حددتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها |
La Red Interpartidaria de Mujeres (le Réseau interpartite des femmes) a donné son appui à la Politique nationale de promotion et développement des femmes guatémaltèques et au Plan d'égalisation des chances de 2001 à 2006. | UN | وأيدت الشبكة المشتركة بين الأحزاب للمرأة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وإنمائها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006 وطلبت تخصيص ميزانية لتنفيذها. |
Le SEPREM se propose surtout d'intégrer le système des conseils de développement et d'atteindre les objectifs de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et du Plan d'égalisation des chances de 2001 à 2006. | UN | 111 - والغاية الأساسية لأمانة الرئاسة لشؤون المرأة تتمثل في إدراج أهداف السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وإنمائها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006 في نظام مجالس التنمية. |
Engagements pris par le SEPREM dans le cadre de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques (Tableau 2) | UN | الالتزامات المحددة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها (الإطار 2) |
En appliquant la Politique nationale de promotion et le développement de la femme guatémaltèque et son plan pour l'égalité des chances 2001-2006, l'État a concrétisé l'engagement pris d'inscrire dans le programme d'action publique la promotion de la femme et la prise en compte des questions de genre. | UN | 16 - من خلال السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها وخطتها لتكافؤ الفرص للفترة 2001-2006، جسّدت الدولة التزامها بأن تدرج في جدول الأعمال العام النهوض بالمرأة والنهج الجنساني. |
L'établissement d'un recueil de lois et de propositions de réformes constitue une des actions envisagées dans la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques (PNPDMG). | UN | 89 - إن تجميع القوانين والتعديلات المقترحة هو من التدابير المتوخاة في السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها. |
Ce plan est élaboré en tant que stratégie nationale en vue de l'application de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et du Plan pour l'égalité des chances 2001-2006, dans le domaine de la violence familiale et de la violence contre les femmes. | UN | وقد صيغت هذه الخطة باعتبارها استراتيجية وطنية لتطبيق السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006، ضمن محور العنف العائلي والعنف ضد المرأة. |
Dans le cadre de l'application de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et du plan d'égalisation des chances le rôle de l'ONAM consiste à promouvoir les volets d'égalité au travail et d'égalité devant la justice. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006، يتولى المكتب مسؤولية الدفع قدما بعنصري التكافؤ في الفرص والمساواة أمام القانون. |
- Favoriser la coordination des institutions du secteur public afin de les inciter à mener des politiques publiques en faveur des femmes, en particulier à appliquer la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et le plan d'égalisation des chances pour la période 2001-2006; | UN | تعزيز التنسيق بين مؤسسات القطاع العام للدفع قدما بسياسات عامة تهدف إلى النهوض بالمرأة، وخاصة تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006؛ |
La coordination qu'effectue le Secrétariat joue deux rôles importants : elle permet de connaître et d'actualiser la situation interne dans les ministères par rapport à la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et ses liens avec d'autres politiques sectorielles et de se tenir au fait des aspects liés aux travaux que le SEPREM effectue dans le cadre de cette politique. | UN | وبهذا التنسيق، تؤدي الأمانة وظيفتين هامتين من الوظائف الموكولة إليها:الإطلاع على ما وصلت إليه الوزارات في تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها، وتحقيق الاتساق بين هذه السياسة والسياسات القطاعية الأخرى؛ وبينها وبين الجوانب المتصلة بها في عمل الأمانة. |
En outre, la Politique nationale de promotion et de protection des droits de l'homme devant être adoptée prochainement énoncera certainement des possibilités dans ce sens. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستعلن السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي ينبغي اعتمادها عن قريب، بالتأكيد، الإمكانيات المتاحة في هذا الصدد. |
Le Gouvernement est chargé de la mise en œuvre de la Politique nationale de promotion et de protection des droits humains. | UN | 13- وتتكلف الحكومة بتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
349. la Politique nationale de promotion et d'émancipation de la femme (mars 2002) établit la majeure partie du cadre de la discrimination positive. | UN | 349- تمثل السياسة الوطنية لتنمية المرأة وتمكينها (آذار/مارس 2002) جزءاً كبيراً من إطار العمل الإيجابي. |