"la pompe" - Translation from French to Arabic

    • المضخة
        
    • مضخة
        
    • المضخات
        
    • منفاخ
        
    • الضخ
        
    • خرطوم
        
    • المضخّة
        
    • محطات البنزين
        
    • محطات الوقود
        
    Et si nous n'implantons pas la pompe DAVG, il mourra. Open Subtitles وإذا لم نزرع المضخة المساعدة للبطين الأيسر فسيموت
    Le plus inquiétant c'est que la pompe n'identifie pas la personne qui y a accès. Open Subtitles الجزء الأكثر رعباً هو المضخة لا تصادق من الذي لديه حق الوصول
    J'ai trouvé des bocaux, et aussi cette clé, c'est surement celle de la pompe. Open Subtitles وجدت الزجاجات في القبو وهذا المفتاح أيضا، قد يكون مفتاح المضخة
    Deuxièmement, c’est trouver les mécanismes nécessaires afin d’introduire les corrections qui s’imposent, qui permettront alors de réamorcer la pompe du rééquilibrage. UN ثانيا، هو ايجاد آليات لازمة للقيام بإدخال التصويبات المطلوبة، التي ستسمح آنذاك بإعادة سَقي مضخة إعادة التوازن.
    la pompe a été modifiée afin de pouvoir absorber des solides de 30 millimètres. UN وعُـدل نظام مضخة الحمأة ليتعامل مع حبيبات صلبة حجمها 30 مليمترا.
    Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée. UN يقدر التفريغ النهائي عند مدخل المضخة مع إغلاق ذلك المدخل.
    Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée. UN يقدر التفريغ النهائي عند مدخل المضخة مع إغلاق ذلك المدخل.
    Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits. UN وقد أقنع السلطات بإزالة يد المضخة المركبة على ذلك البئر.
    Il n’y aurait pas à assurer de services de sécurité supplémentaires, étant donné que la pompe à essence, l’atelier et le magasin se trouveraient à l’intérieur du même complexe, et que l’emplacement de la pompe à essence est déjà surveillé. UN وتوفر في الوقت الراهن الخدمات اﻷمنية لموقع المضخة.
    Note technique : Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée. UN ملاحظة تقنية: يحدد التفريغ النهائي عند مدخل المضخة عندما يكون ذلك المدخل مسدودا.
    Les recettes provenant de la pompe sont utilisées pour l'entretien de la solution. UN وتُستخدم عائدات هذه المضخة من أجل الحفاظ على هذا الحل.
    :: Aider à comprendre l'impact des changements climatiques sur la pompe thermique océanique, les écosystèmes marins et la prévision des risques maritimes; UN :: تحسين فهم آثار تغير المناخ على المضخة الحرارية للمحيطات، والحياة البحرية، والتنبؤ بالمخاطر المحيقة بالحياة البحرية
    Aider à mieux comprendre l'impact des changements climatiques sur la pompe thermique océanique, les écosystèmes marins et la prévision des risques maritimes UN تحسين فهم آثار تغير المناخ على المضخة الحرارية للمحيطات، والحياة البحرية، والتنبؤ بالمخاطر المحيـقة بالحياة البحرية
    Personne n'aura rien si tu n'arrêtes pas la pompe. Open Subtitles ذا كنت لا تتوقف على الفور المضخة لا أحد سوف تكسب أي شيء
    la pompe aspirante, le tuyau flexible et l'extracteur expérimental ont été assemblés pour procéder à un essai intégré d'extraction à proximité du rivage. UN وجرى تجميع مضخة الرفع والخرطوم المرن وجهاز التعدين الاختباري لأجل اختبار تعديني متكامل على مسافة جد قريبة من الشاطئ.
    la pompe de secours avait un débit d'environ 100 mètres cubes/heure. UN وكانت مضخة البئر الاحتياطية قادرة على ضخ نحو 100 متر مكعب من المياه.
    On a besoin d'amorcer la pompe et de faire tourner la turbine. Open Subtitles نحتاج إلى مضخة رئيسية و تشغيل التوربينات
    L'équipement de base est la pompe à Motricité Humaine (PMH), gérée par la communauté villageoise elle-même. UN والمعدات الأساسية هي المضخات اليدوية التي يشرف عليها المجتمع المحلي القروي نفسه.
    Oh, Valenti, l'homme qui joue de la pompe à vélo... dans l'émission de recherche de talents nouveaux de Ted Mack. Open Subtitles فالنيتي، الرجل الذي يعزف ...على منفاخ الدرَاجة في برنامج ساعة تيد ماك للهواة، أجل
    Le problème, c'est le boum-boum de la pompe, mais on l'entend pas partout. Open Subtitles المشكلة تكمن فى الضوضاء .دوي، دوي، الضوضاء الناجمة عن الضخ هناك أماكن ستسمعينها فيها بالكاد
    Je n'ai pas la pompe exacte, mais je peux bricoler quelque chose. Open Subtitles ليس لدي مطابقة تامة لهذا خرطوم ، ولكن يمكنني أن جيري تلاعب شيء.
    la pompe a fait sauter les fusibles. Open Subtitles نعم, المضخّة الحرارية فجّرت جميع الصمّامات
    Le représentant du pays hôte a répondu que l'amendement à la loi qui devait permettre d'accorder l'exemption à la pompe plutôt que par la procédure actuelle de remboursement ne prendrait effet que le 2 décembre 2008, en raison d'événements imprévus. UN ورد ممثل البلد المضيف بأن التعديل التشريعي الذي سيتم بموجبه الحصول على الإعفاء الضريبي في محطات البنزين بدلا من إجراءات رد الضرائب المطبقة حاليا لن يصبح ساريا قبل 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 بسبب بعض الأحداث غير المتوقعة.
    Dans le cadre du programme de libéralisation, le secteur privé a assumé l'entière responsabilité de l'approvisionnement en produits pétroliers et de la fixation des prix à la pompe. UN 34 - في إطار برنامج تحرير الاقتصاد، تولى القطاع الخاص المسؤولية الكاملة عن توريد المنتجات النفطية وتحديد أسعارها في محطات الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more