67. Près de 30 % de la population âgée de plus de 15 ans sont analphabètes, dont la majorité est constituée de femmes. | UN | 67- وتناهز نسبة الأميين من السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة 30 في المائة غالبيتهم من النساء. |
5.1 Taux d'alphabétisation de la population âgée de plus de 10 ans, par sexe et groupe d'âge (en pourcentage) | UN | 5-1 معدل معرفة القراءة والكتابة بين السكان الذين تزيد أعمارهم عن العاشرة من حيث نوع الجنس والفئة العمرية |
On estime à 1 % la proportion d'analphabètes parmi la population âgée de plus de 7 ans. | UN | وقدرت نسبة اﻷمية في الاقليم بواحد في المائة من مجموع السكان الذين تتجاوز أعمارهم ٧ سنوات. |
La représentante a dit que 46 % de la population âgée de plus de 10 ans n'avait pas de cartes d'identité. | UN | وذكرت الممثلة أن ٤٦ في المائة من السكان فوق سن ١٠ سنوات ليست لديهم بطاقات شخصية في الوقت الحاضر. |
En 1991, 5,94 % de la population âgée de plus de 10 ans étaient analphabètes, dont 82,83 % de femmes. | UN | وفي عام 1991، كانت نسبة الأميين من السكان الذين تجاوزوا سن 10 سنوات 5.94 في المائة، وبلغت نسبة النساء منهم 82.83 في المائة. |
Pourcentage de la population âgée de plus de 65 ans | UN | نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم على 65 سنة() |
12.48 Diabètes En 1987, l'Étude nationale sur le diabète a montré que 10 % de la population âgée de plus de 34 ans avait du diabète alors que 13 % avaient une tolérance diminuée au glucose. | UN | كشفت الدراسة الاستقصائية الوطنية عن مرض السكر، التي أجريت عام 1987، عن أن 10 في المائة من السكان البالغين من العمر 34 سنة أو أكثر مصابون بمرض السكر، بينما كان لدى 13 في المائة آخرين اضطراب في عملية تحويل الجلوكوز. |
La proportion de la population âgée de plus de 65 ans s'accroît progressivement et, au cours des 20 dernières années, ce groupe d'âge s'est accru de 110 000 personnes, soit environ un cinquième du total. | UN | وإن نسبة السكان ممن تزيد أعمارهم على 65 عاماً آخذة بالتزايد؛ حيث ازدادت خلال العشرين سنة الأخيرة بمقدار 000 100 نسمة، أي خمس العدد الكلي تقريباً لهذه الفئة. |
Les femmes représentent 58 % de la population âgée de plus de 65 ans, elles vivent souvent seules et, dans les zones rurales, sans pension ni autres droits à prestations, il est fréquent qu'elles vivent en-dessous du seuil de pauvreté. | UN | وتشكل نسبة النساء في مجموع السكان الذين تزيد أعمارهم عن 65 سنة، 58 في المائة؛ وهن كثيراً ما يعشن وحيدات وفي المناطق الريفية دون الحصول على معاش تقاعدي أو غير ذلك من الإعانات. |
Selon des estimations de l'ONU, d'ici à 2025, 72 % de la population âgée de plus de 60 ans vivront dans des pays en développement — et plus de la moitié de cette population sera constituée par des femmes. | UN | ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة فإنه بحلول عام ٢٠٢٥ سيمثل عدد السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٦٠ عاما ممن يعيشون في البلدان النامية نسبة ٧٢ في المائة من مجموع السكان، وسيكون أكثر من نصفهم من النساء. |
Selon des estimations de l'ONU, d'ici à 2025, 72 % de la population âgée de plus de 60 ans vivront dans des pays en développement — et plus de la moitié de cette population sera constituée par des femmes. | UN | ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة فإنه بحلول عام ٢٠٢٥ سيمثل عدد السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٦٠ عاما ممن يعيشون في البلدان النامية نسبة ٧٢ في المائة من مجموع السكان، وسيكون أكثر من نصفهم من النساء. |
Sur l'ensemble de la population âgée de plus de 15 ans, 4,5 % des hommes et 5,3 % des femmes ne se sentent pas en très bonne santé psychique. | UN | ومن مجموع السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة، لا يشعر 4.5 في المائة من الرجال و 5.3 من النساء، أنهم بصحة نفسية جيدة جدا. |
L 2.3 Répartition de la population âgée de plus de 15 ans, par sexe | UN | 2-3 هيكل السكان الذين تزيد أعمارهم عن الخامسة عشرة بحسب نوع الجنس وحالة الأنشطة الإقتصادية. |
En 2000, la population âgée de plus de 15 ans avait eu une scolarité moyenne de 9,8 années, sans présenter de différence marquée entre les sexes. | UN | ففي عام 2000، كان السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 عاماً قد أمضوا 9.8 سنوات في التعليم في المتوسط، دون فروق واضحة على أساس الجنس. |
Une étude sur les résultats planifiés et les effets épidémiologiques du vaccin anti-grippal ciblée sur la population âgée de plus de 60 ans sera réalisée en 2000. | UN | ومن المقرر أن تجرى في عام 2000 دراسة عن الآثار الوبائية للقاح النزلة الذي يستهدف السكان الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاماً. |
On estime à 1 % la proportion d'analphabètes parmi la population âgée de plus de 10 ans. | UN | وقدرت نسبة اﻷمية في الاقليم بواحد في المائة من مجموع السكان الذين تتجاوز أعمارهم ١٠ سنوات. |
La représentante a dit que 46 % de la population âgée de plus de 10 ans n'avait pas de cartes d'identité. | UN | وذكرت الممثلة أن ٤٦ في المائة من السكان فوق سن ١٠ سنوات ليست لديهم بطاقات شخصية في الوقت الحاضر. |
Selon les informations fournies par l'Institut de la santé publique de la Fédération, parmi la population âgée de plus de 19 ans, les troubles mentaux et les troubles du comportement causés par l'alcool ont augmenté régulièrement entre 1998 et 2002, le taux d'incidence étant de 101,3 pour 100 000 habitants. | UN | ووفقاً للمعلومات المقدمة من معهد الصحة العامة في الاتحاد، فإن الاضطرابات العقلية والسلوكية التي يسببها تعاطي الخمور بين السكان فوق سن 19 عاماً كانت تميل نحو الزيادة المطردة خلال الفترة من 1998 إلى 2002، حيث بلغ معدل حدوث هذه الاضطرابات 101.3 لكل 000 100 نسمة. |
86. Les chiffres indiqués plus haut sont ceux de l'abstention secondaire ou abstention par rapport au nombre d'inscrits sur les listes électorales et non ceux de l'abstention primaire ou réelle, calculée par rapport à l'ensemble de la population âgée de plus de 18 ans, qui seraient sans doute plus élevés. | UN | 86- وتشير البيانات حتى الآن إلى الامتناع النسبي عن التصويت، أي الامتناع القائم على أساس الناخبين المسجلين في القائمة، وليس الامتناع المطلق، أي الامتناع الذي يحسب على أساس مجموع السكان الذين تجاوزوا سن 18 سنة، مما يزيد بلا شك النسب المئوية. |
Pourcentage de la population âgée de plus de 65 ans | UN | نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم على 65 سنة() |
Aux États-Unis, près de 40 % de la population âgée de plus de 85 ans souffrent de la maladie d'Alzheimer ou d'une forme de démence associée. | UN | 34 - ويعاني ما يقرب من 40 في المائة من السكان البالغين من العمر 85 عاما فأكثر في الولايات المتحدة من مرض الزهايمر وما يتصل به من خرف. |
Seule une minorité de la population peut communiquer en toute confiance en portugais (selon le recensement de 2004, 12 % de la population âgée de plus de 6 ans sait parler, lire et écrire). | UN | فالقلة فقط من السكان هم الذين يمكنهم استخدام اللغة البرتغالية في التواصل بقدر من الثقة (وفقاً للتعداد السكاني في عام 2004، تبلغ نسبة السكان ممن تزيد أعمارهم على ست سنوات ويستطيعون الكلام والقراءة والكتابة 12 في المائة). |
137. Environ 70 000 personnes, soit 65 % de la population âgée de plus de 65 ans, bénéficient chaque mois de ce programme. | UN | 137- ويستفيد من هذا البرنامج شهريا نحو 000 70 شخص أي 65 في المائة من السكان البالغ عمرهم 65 سنة. |
Pourcentage de la population âgée de plus de 65 ans: 4,2 % | UN | نسبة السكان الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة فما فوق: 4.2 في المائة |