"la population active occupée" - Translation from French to Arabic

    • السكان العاملين
        
    • الأشخاص العاملين
        
    • المشتغلين إلى
        
    • قوة العمل المستخدمة
        
    • السكان النشيطين
        
    En moyenne, la moitié environ de la population active occupée dans les pays en développement travaille dans l'agriculture. UN وفي المتوسط، تعمل في مجال الإنتاج الزراعي نسبة تبلغ نحو 50 في المائة من السكان العاملين في البلدان النامية.
    C. Fonction publique Le gouvernement est le principal employeur puisqu'il emploie environ un tiers de la population active occupée. UN 24 - الحكومة هي رب العمل الرئيسي، إذ أنها تستخدم نحو ثلث السكان العاملين.
    C. Fonction publique Le Gouvernement est le principal employeur puisqu'il emploie environ un tiers de la population active occupée. UN 23 - الحكومة هي رب العمل الرئيسي؛ إذ أنها تستخدم نحو ثلث السكان العاملين.
    la population active occupée a augmenté de 38 880 000 personnes en 2001/02 à 41 750 000 en 2003/04. UN ازداد عدد الأشخاص العاملين من 38.88 مليون شخص في الفترة 2001-2002 إلى 41.75 مليون شخص في الفترة 2003-2004.
    302. Le premier rapport annuel de 2003 sur la stratégie pour la réduction de la pauvreté indique que le chiffre de la population active occupée était de 4 049 000 personnes en 2003, contre 3 941 000 en 2002, soit une augmentation de 2,7 %, inférieure cependant au taux de croissance de la main-d'œuvre, estimé à environ 4 % par an. UN 301- ويشير تقريرُ إنجاز السنة الأولى 2003 لاستراتيجية التخفيف من الفقر إلى أنه قد زادت أعداد المشتغلين إلى 000 049 4 مشتغل في عام 2003 مقارنة مع 000 941 3 مشتغل في عام 2002 بمعدل نمو 2.7 في المائة إلا أن تلك الزيادة تقل عن معدل نمو قوة العمل المقدر بحوالي 4 في المائة سنوياً.
    On ne dispose pas de données exactes sur le nombre de leurs adhérents mais les 12 syndicats membres du JTURDC représentent 195 580 travailleurs, soit à peu près 21 % de la population active occupée. 63. 3. UN ورغم عدم توافر بيانات دقيقة عن عضوية نقابات العمال، فإن النقابات التي يضمها مركز تنمية البحوث المشترك والبالغ عددها 12 نقابة تمثل عدداً يصل إلى 580 195 عاملاً أي نحو 21 في المائة من قوة العمل المستخدمة.
    Le secteur industriel, y compris l'artisanat, emploie environ 12 % de la population active occupée. UN أما القطاع الصناعي، بما في ذلك الصناعة التقليدية، فيوفر العمل لحوالي 12 في المائة من مجموع السكان النشيطين المشتغلين.
    Les femmes et les jeunes sont de toute évidence les plus touchés par le travail précaire, qui concernerait désormais près des quatre cinquièmes de la population active occupée. UN وكانت النساء والشباب والأسر المعيشية الفقيرة على الأرجح، أكثر تأثرا بزيادة نسبة العمالة غير المستقرة، التي تشير التقديرات إلى أنها ارتفعت لتشمل ما يقرب من أربعة أخماس السكان العاملين.
    En outre, ce groupe, qui représente 68,6 % de la population active occupée, constitue du point de vue statistique le segment dont la demande de logement est la plus forte. UN ومع ذلك فإن هذه المجموعة التي تمثِّل إحصائياً 68.6 في المائة من السكان العاملين هي القطاع الذي يولِّد أكبر الطلب على الإسكان.
    251. D'après le onzième recensement général de la population et du logement réalisé en 1990 par l'Institut national de statistique, de géographie et d'informatique (INEGI), la population active occupée représentait 23 403 413 personnes sur une population totale de 81 249 645 habitants. UN ١٥٢- يتبين من اﻹحصاء العام الحادي عشر للسكان واﻹسكان الذي أُجري في العام ٠٩٩١ أن عدد السكان العاملين قد بلغ ٣١٤ ٣٠٤ ٣٢ من مجموع ٥٤٦ ٩٤٢ ١٨ نسمة.
    616. la population active occupée s'est élevée à la date du recensement à 2.320.610 personnes dont 1.785.730 hommes et 534 880 femmes, soit respectivement 76,9% et 23,1%. UN 616 - وبلغ عدد السكان العاملين الحاصلين على عمل، في تاريخ التعداد، 610 320 2 أشخاص من بينهم 730 785 1 رجلا و 880 534 امرأة، أي 76.9 و 23.1 في المائة على التوالي.
    Répartition de la population active occupée de 15 ans et plus selon le sexe par branche d'activité habituelle et statut en % (1994) Statut dans profession UN توزيع السكان العاملين البالغين من العمر 15 عاما أو أكثر، حسب الجنس وقطاع النشاط المعتاد والمركز بالنسبة المئوية (عام 1994) المركز المهني
    Il s'agissait pour l'essentiel d'activités liées à la production, au commerce, au bâtiment, aux services, aux transports, etc. Il y avait en 2007 3,7 % d'employés du secteur privé de plus qu'en 2000, ce qui représentait 69,2 % du total de la population active occupée. UN وكانت أغلبية تلك الوظائف في مجالات الإنتاج والتجارة والبناء والخدمات والنقل وما إلى ذلك. وازداد عدد العاملين في القطاع الخاص بنسبة 3.7 في المائة في عام 2007 مقارنة بعام 2000، ويمثل ذلك 69.2 في المائة من مجموع السكان العاملين.
    En 2002, les femmes représentaient 34 % de la population active occupée dans le secteur primaire, 37 % dans le secondaire, et la même tendance se vérifie pour le tertiaire. UN 236 - وفي عام 2002، كانت النساء يشكلن 34 في المائة من السكان العاملين في القطاع الأول، و37 في المائة في القطاع الثاني، ويحدث الاتجاه ذاته بالنسبة إلى القطاع الثالث.
    Le recensement de 2009 a révélé que l'ensemble de la population active occupée était estimé à 81 194 dont 26 658 (33 %) femmes et 54 536 (67 %) hommes. UN 256 - وكشف تعداد عام 2009 أن مجموع السكان العاملين كان يبلغ 194 81 نسمة من بينهم 658 26 امرأة (33 في المائة) و 536 54 رجلا (67 في المائة).
    252. D'après l'Enquête nationale sur l'éducation, la formation et l'emploi effectuée en 1995 par l'INEGI et le Ministère du travail et de la planification sociale, la population active occupée représentait 33 578 414 personnes sur une population totale de 91 158 290 habitants. UN ٢٥٢- بيﱠن الاستطلاع الوطني للتربية والتأهيل والعمالة الذي أجرته المؤسسة الوطنية لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية في العام ٥٩٩١ بالمشاركة مع وزارة لاعمل والوقاية الاجتماعية، أن عدد السكان العاملين قد بلغ ٤١٤ ٨٧٥ ٣٣ من مجموع ٠٩٢ ٨٥١ ١٩ نسمة في المكسيك.
    Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, bien que le secteur de l’exploitation minière et de la métallurgie ait perdu 10,6 % de ses effectifs, la population active occupée a augmenté de 3,9 %, essentiellement en raison d’une activité plus soutenue dans le secteur du bâtiment. UN ٥ - وتفيد المعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة، أنه رغم انخفاض العمالة بنسبة ١٠,٦ في المائة في قطاع التعدين وصناعة المعادن فإن عدد السكان العاملين ارتفع بنسبة ٣,٩ في المائة، وهو ما يرجع بخاصة إلى زيادة نشاط قطاع البناء.
    Si l'on considère la population active occupée dans chacun des trois grands secteurs économiques - le secteur primaire (agriculture, élevage, sylviculture), le secteur secondaire (industrie et artisanat) et le secteur tertiaire (services) - , on constate l'existence d'importantes différences selon les sexes qui ont peu évolué ces vingt dernières années. UN 343 - وإذا نظرنا إلى السكان العاملين النشطين في كل من القطاعات الاقتصادية الثلاثة - القطاع الأول (الزراعة والحراجة وتربية الماشية) والقطاع الثاني (الصناعة والفنون الصناعية) والقطاع الثالث (الخدمات) يلاحظ وجود اختلافات كبيرة حسب الجنس وهذه الاختلافات تطورت قليلا خلال العشرين سنة الماضية.
    68. En 2009, la population active occupée était estimée à 9 243 000 personnes, c'est-à-dire 97 000 de plus qu'en 2005. UN 68- في عام 2009، قُدّر عدد الأشخاص العاملين بما يساوي 000 243 9 شخص، أي بزيادة تعادل 97 ألف عامل مقارنة بعام 2005.
    La répartition de la population active occupée par grandes catégories professionnelles pour les années 2001/02 et 2003/04 est indiquée au tableau 7.8 et sa structure professionnelle est indiquée à la figure 7.4. UN وترد في الجدول 7-8 النسب المئوية لتوزيع الأشخاص العاملين حسب الفئات المهنية الرئيسية بالنسبة للفترتين 2001-2002 و 2003-2004. أما نمط التوزيع المهني للعاملين فيرد في الشكل 7-4. الجدول 7-8
    37. En 2010, le nombre moyen d'actifs occupés dans les secteurs primaire, secondaire et tertiaire représentait respectivement 4,0 %, 24,8 % et 70,2 % de la population active occupée totale. UN 37- وفي 2010، بلغت المعدلات السنوية لمتوسطات العاملين المشاركين في الصناعات الأولية والثانوية والثالثية من مجموع الأشخاص العاملين 4.0 في المائة، و24.8 في المائة، و70.2 في المائة على التوالي.
    298. On estime que le deuxième plan quinquennal a permis de créer 896 000 emplois, grâce à la croissance qu'ont connue l'économie nationale et ses différents secteurs au cours des cinq années considérées. la population active occupée a atteint 4 661 000 personnes, pour une population active totale de 5 150 000 personnes (offre de main-d'œuvre). UN 297- ويقدر أن توفّر الخطةُ الخمسيةُ الثانية حوالي 000 896 فرصة عمل إضافية تنشأ عن نمو الاقتصاد الوطني وقطاعاته المختلفة خلال سنوات الخطة، مما يرفع إجمالي المشتغلين إلى 000 661 4 عامل، مقارنة ب000 150 5 من قوة العمل (العرض من العمالة).
    Selon une étude effectuée par le BIT entre 1996 et 1997, un peu plus de 39 000 personnes, soit 4,6 % de la population active occupée, avaient alors plus d'un emploi, sans qu'il soit précisé si les emplois supplémentaires étaient à plein temps ou à temps partiel. UN وأشارت دراسة استقصائية أجرتها منظمة العمل الدولية في الفترة ما بين عامي 1996 و1997 إلى " أن هناك ما يزيد قليلا على 000 39 شخص أو نسبة 4.6 في المائة من قوة العمل المستخدمة " (2) يمارسون أكثر من عمل واحد.
    Les femmes représentaient alors 44,16 % de la population active occupée, contre 43,96 % en 2009. UN وبخصوص مشاركتها ضمن السكان النشيطين اقتصادياً، ارتفعت نسبة النساء من 43.96 في المائة عام 2009 إلى 44.16 في المائة عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more