RELATIFS À la population et au développement | UN | الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية |
Les mesures pouvant découler de l'objectif relatif à la dynamique de la population et au développement ne lui paraissaient pas claires. | UN | وذكر أنه ليس واضحا لديه الإجراءات التي يمكن أن تنبثق من الغاية المتصلة بديناميكا السكان والتنمية. |
Les mesures pouvant découler de l'objectif relatif à la dynamique de la population et au développement ne lui paraissaient pas claires. | UN | وذكر أنه ليس واضحا لديه الإجراءات التي يمكن أن تنبثق من الغاية المتصلة بديناميكا السكان والتنمية. |
L'année 1992 a été, dans le monde entier, féconde en activités se rapportant à la population et au développement. | UN | لقد كان عام ١٩٩٢ مفعما باﻷحداث بالنسبة لﻷنشطة المتعلقة بالسكان والتنمية في جميع أنحاء العالم. |
L'une des questions se rapportant à la population et au développement que traitera le Comité sera la prévention et la réduction de la pauvreté. | UN | ويتمثل أحد المواضيع المتعلقة بالسكان والتنمية التي ستتناولها اللجنة في منع الفقر وتخفيف حدته. |
L'expérience prouve que les programmes consacrés à la population et au développement sont plus efficaces lorsque des mesures ont été prises pour améliorer la condition de la femme. | UN | وتبين الخبرة أن البرامج السكانية واﻹنمائية تحقق أقصى فعاليتها بعد اتخاذ التدابير الرامية لتحسين مركز المرأة. اﻷهداف |
Or, il était devenu de plus en plus manifeste que les ressources multilatérales actuellement consacrées à la population et au développement n'étaient pas suffisantes pour faire face aux besoins. | UN | وبدأ يتضح أكثر فأكثر أن الموارد المتعددة اﻷطراف المخصصة حاليا للسكان والتنمية غير كافية لمواجهة تحديات العقد. |
La Commission africaine de la population a eu un réel impact dans un certain nombre de pays africains en ce qui concerne les problèmes touchant à la population et au développement. | UN | وأحدثت لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسكان أثرا حقيقيا في بعض البلدان اﻷفريقية بالنسبة لمشاكل السكان والتنمية. |
Le site sert également à diffuser les rapports techniques sur les questions relatives à la population et au développement. | UN | ويستخدم الموقع أيضا لنشر التقارير التقنية بشأن مواضيع السكان والتنمية. |
Elles devraient faire passer les messages relatifs à la population et au développement dans un langage populaire et facile à comprendre. | UN | وينبغي أن تنقل ما تود توصيله عن السكان والتنمية بلغة مألوفة يسيرة الفهم. |
Les parlementaires ont voté des lois sur la santé en matière de reproduction et sur la violence sexiste et sont intervenus pour inscrire aux budgets nationaux des crédits consacrés à la population et au développement. Difficultés rencontrées | UN | واتخذ البرلمانيون إجراءات لاعتماد تشريع بشأن الصحة الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس، وكان لهم دور فعال في ضمان توفير مخصصات في الميزانيات الوطنية من أجل مسألة السكان والتنمية. |
iii) Nombre de politiques et de plans nationaux de développement relatifs à la population et au développement urbain et rural ayant intégré une perspective sexoparitaire; | UN | `3 ' عدد السياسات والخطط الإنمائية الوطنية المتعلقة بمسائل السكان والتنمية الريفية والحضرية التي تتضمن أبعادا جنسانية. |
Cette conférence a joué un rôle déterminant dans l'élaboration d'approches internationales communes au règlement de problèmes relatifs à la population et au développement. | UN | وقد أدى ذلك المؤتمر دوراً حاسماً في تطوير نُهُج دولية مشتركة لحل المشاكل في ميدان السكان والتنمية. |
Lors de la Conférence du Caire, il a été reconnu que les questions liées à la population et au développement étaient inhérentes à l'existence même de toute société. | UN | وقد اعترف بقضايا السكان والتنمية في القاهرة بأنها حيوية لوجود أي مجتمع. |
Elles collaborent activement avec le Gouvernement, et contribuent de façon importante aux programmes et aux politiques liés à la population et au développement. | UN | وهي تتعاون بنشاط مع الحكومة وتقدم بذلك إسهامات هامة في السياسات والبرامج المرتبطة بالسكان والتنمية. |
Quant à la question du vieillissement, il a souligné qu'elle figurait dans les stratégies du Fonds relatives à la population et au développement. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الشيخوخة، ذكر أنه قد أدمج في استراتيجيات الصندوق المتعلقة بالسكان والتنمية. |
Quant à la question du vieillissement, il a souligné qu'elle figurait dans les stratégies du Fonds relatives à la population et au développement. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الشيخوخة، ذكر أنه قد أدمج في استراتيجيات الصندوق المتعلقة بالسكان والتنمية. |
En cette occasion importante, les États devraient mettre la politique de côté et regarder les faits relatifs à la population et au développement. | UN | وفي هذه المناسبة الهامة، ينبغي للدول أن تضع السياسة جانبا والنظر في الحقائق المتعلقة بالسكان والتنمية. |
Activités relatives à la population et au développement dans les Caraïbes | UN | العمل المتعلق بالسكان والتنمية في منطقة البحر الكاريبي |
Certains aspects de ces interactions sont toutefois encore mal connus et les données font défaut dans plusieurs domaines ayant trait à la population et au développement. | UN | ومع ذلك فإن فهم البعض من هذه التفاعلات لايزال محدودا والمعرفة معدومة في مجالات ذات صلة بمجموعة من السياسات السكانية واﻹنمائية. |
Il est de plus en plus évident que les ressources multilatérales actuellement affectées à la population et au développement sont insuffisantes pour relever les défis de la décennie. | UN | ويتضح بشكل متزايد أن الموارد الراهنة المتعددة اﻷطراف المخصصة للسكان والتنمية لا تكفي للتصدي لتحديات العقد. |
52. Pendant la période 1990-1992, le FNUAP a apporté son concours à 40 projets spéciaux consacrés aux femmes, à la population et au développement dans 28 pays. | UN | ٥٢ - وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٢، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم ﻟ ٤٠ مشروعا خاصا بشأن المرأة والسكان والتنمية في ٢٨ بلدا. |
Notre Organisation s'est également attelée à relever de manière résolue les défis majeurs de cette fin de siècle, à savoir, entre autres, la protection de l'environnement, les questions relatives à la population et au développement durable. | UN | كما حاولت منظمتنا التصدي للتحديات الكبرى في نهاية هذا القرن، ومن بينها حماية البيئة والمسائل المتصلة بالسكان وبالتنمية المستدامــة. |
Il faut donc accorder plus d'importance à ces questions dans les politiques relatives à la population et au développement. | UN | ولهذا يجب التصدي بمزيد من الوضوح لهذه القضايا في إطار السياسات السكانية والانمائية. |