"la population et le développement durable" - Translation from French to Arabic

    • السكان والتنمية المستدامة
        
    • بالسكان والتنمية المستدامة
        
    • والسكان والتنمية المستدامة
        
    • للسكان والتنمية المستدامة
        
    Les Iles Salomon sont partie à la Déclaration de Port-Vila sur la population et le développement durable. UN إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    La Conférence du Caire a fermement établi un lien solide entre la population et le développement durable. UN فمؤتمر القاهرة أرسى بصورة ثابتة الصلة بين السكان والتنمية المستدامة.
    La Déclaration de Bali sur la population et le développement durable avait été adoptée par cette conférence. UN واعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Conférence sur la population et le développement durable : questions et défis touchant les jeunes, tenue à Accra UN المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المستدامة: قضايا وتحديات أمام الشباب، المعقود في أكرا
    Le plan d'action pour la population et le développement durable a des implications très claires pour les changements climatiques. UN وخطة العمل الخاصة بالسكان والتنمية المستدامة لها آثار واضحة على التغير المناخي.
    La réunion de Stockholm a mis l'accent sur les liens existant entre la population et le développement durable. UN وقد ركز اجتماع استكهولم على الصلات بين السكان والتنمية المستدامة.
    La Conférence a adopté la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable dans laquelle elle appelait les pays de la région à s'engager fermement sur les plans politique et financier à prendre pleinement en compte les questions de population et d'environnement dans toutes les activités nationales visant à assurer un développement durable. UN واعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة الذي دعا بلدان المنطقة إلى الالتزام الراسخ سياسيا وماليا بإدخال السكان وشواغل البيئة تماما في جميع الجهود القطرية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Organisée sous les auspices de la CESAP et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), elle a examiné et adopté la Déclaration sur la population et le développement durable, destinée à inspirer le choix de principes directeurs et d'activités de programmation. UN وقام المؤتمر الذي رعته اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالنظر في إعلان السكان والتنمية المستدامة واعتمده. وسيتخذ الاعلان أساسا لرسم السياسية والبرمجة.
    On trouvera en annexe au présent document, uniquement dans la langue où ils ont été écrits, les rapports sur ces réunions, y compris la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable. UN ومرفق بهذه الوثيقة تقريران عن هذين الاجتماعين، باللغة التي قُدما بها فقط، بما في ذلك إعلان بالي عن السكان والتنمية المستدامة. ـ
    Cette réunion, organisée par la CEPALC et le FNUAP, a souscrit au projet de déclaration de Port of Spain sur la population et le développement durable. UN وأقر الاجتماع، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مشروع إعلان بورت أوف سبين بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Priorité sera donnée à l'exécution régionale des décisions mondiales et régionales, dont le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les recommandations formulées dans la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable. UN وستعطى اﻷولوية لﻷنشطة في مجال التنفيذ اﻹقليمي للولايات العالمية واﻹقليمية على السواء، أي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Priorité sera donnée à l'exécution régionale des décisions mondiales et régionales, dont le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les recommandations formulées dans la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable. UN وستعطى اﻷولوية لﻷنشطة في مجال التنفيذ اﻹقليمي للولايات العالمية واﻹقليمية على السواء، أي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Le forum national a donné lieu à une déclaration sur la population et le développement durable qui a été présentée à la Conférence internationale sur la population et le développement par le Ministre bolivien chargé du développement humain. UN وأسفر المحفل الوطني عن بيان بشأن السكان والتنمية المستدامة ألقاه، خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وزير التنمية البشرية في بوليفيا.
    Comme l'énonce la Déclaration de Porto Vila sur la population et le développement durable de notre région, les questions de population peuvent être tout aussi réelles pour ceux qui vivent dans des pays où la densité de population est faible que pour ceux où elle est forte. UN وعلى نحو ما يبين إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة في منطقتنا، فإن الشواغل السكانية يمكن أن تكون حقيقية بالنسبة لمن يعيشون في بلدان ذات أعــــداد صغيرة من السكان بمثلما هي عليه بالضبط لمن يعيشون في بلدان ذات أعداد كبيرة من السكان.
    L'adoption, par les pays de la région du Pacifique, de la Déclaration de Port-Vila sur la population et le développement durable, en novembre 1993, a offert un autre exemple de coopération au sein de notre région et d'attachement aux objectifs de la Conférence. UN وكان اعتماد بلدان منطقة المحيط الهادئ لاعلان بورت فيلا عن السكان والتنمية المستدامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ مثالا آخر للتعاون في منطقتنا ولالتزامنا بأهداف المؤتمر.
    Déclaration de Bali sur la population et le développement durable (CESAP, 1992). UN إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة )اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٢(
    Note de la Secrétaire générale de la Conférence transmettant le rapport de la quatrième Conférence sur la population en Asie et dans le Pacifique, tenue à Denpasar (Indonésie) du 19 au 27 août 1992, y compris le texte de la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر تحيل بها تقارير مؤتمر السكان الرابع ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، دنباسار، اندونيسيا، ١٩ - ٢٧ آب/ اغسطس ١٩٩٢ بما في ذلك إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة
    Les ministres ont adopté la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable, dans laquelle sont énoncés des objectifs régionaux et des recommandations concernant la population et le développement durable dans la région au XXIe siècle. UN وأصدر هذا الاجتماع الوزاري إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة، وهو يتضمن أهدافا وتوصيات إقليمية تتعلق بالسكان والتنمية المستدامة حتى القرن الحادي والعشرين.
    Une assistance technique sera fournie sur demande aux pays pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable et du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان بناء على طلبها، لتنفيذ إعلان بالي المتعلق بالسكان والتنمية المستدامة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Une assistance technique sera fournie sur demande aux pays pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable et du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان بناء على طلبها، لتنفيذ إعلان بالي المتعلق بالسكان والتنمية المستدامة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Conformément à la politique démographique, le Gouvernement a mis sur pied un Comité consultatif national pour la population et le développement durable qui est l'organe consultatif du Gouvernement faisant autorité sur toutes les questions de population et de développement. UN ووفقا للسياسة السكانية، أنشأت الحكومة لجنة استشارية وطنية معنية بالسكان والتنمية المستدامة تعمل بصفتها أعلى هيئة استشارية للحكومة فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بالسكان والتنمية.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les questions thématiques qui seront abordées lors de sa quarante et unième session, notamment les conclusions et recommandations formulées lors de la réunion du Groupe d'experts sur les femmes, la population et le développement durable : de Rio à Beijing en passant par Le Caire. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن القضايا المواضيعية التي ستتناولها اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة والسكان والتنمية المستدامة: الطريق من ريو والقاهرة وبيجين.
    Il y a cinq ans, une assemblée de haut niveau comme celle-ci se réunissait au Caire pour élaborer un Programme d'action sur 20 ans pour la population et le développement durable. UN مضت اﻵن ست سنوات منذ اجتمع ذلك الجمع الرفيع المستوى في القاهرة لوضع برنامج عمل لمدة ٢٠ عاما للسكان والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more