"la population mondiale vivent" - Translation from French to Arabic

    • سكان العالم يعيشون
        
    • سكان العالم تعيش
        
    Les estimations indiquent que plus de 50 % de la population mondiale vivent à moins de 100 kilomètres de la côte, un chiffre qui pourrait augmenter à 75 % d'ici la fin de la décennie actuelle. UN ومن المقدر أن أكثر من 50 بالمائة من سكان العالم يعيشون في المنطقة الممتدة لمسافة 100 كيلو متر من الساحل، وهذا الرقم يمكن أن يرتفع إلى 75 بالمائة بنهاية هذا العِقد.
    Trente pour cent de la population mondiale vivent dans la pauvreté, et si cette tendance persiste en 2015, ce chiffre atteindra 1,9 milliard. UN فـ 30 في المائة من سكان العالم يعيشون في فقر، وإذا استمر هذا الاتجاه حتى عام 2015، فإن هذا الرقم سيصل إلى 900 1 مليون.
    :: 12 % de la population mondiale vivent dans des régions montagneuses; UN :: إن ما نسبته 12 في المائة من سكان العالم يعيشون في مناطق جبلية
    En réalité, les trois-cinquièmes de la population mondiale vivent en état de pauvreté, des millions d'êtres sont contraints d'émigrer chaque année, et 15 % souffrent de famine chronique et de malnutrition. UN والواقع أن ثلاثة أخماس سكان العالم يعيشون في فقر، وتضطر الملايين إلى الهجرة كل عام، ويعاني ١٥ في المائة من فقر وسوء تغذية مزمنين.
    En 2004, 49 % de la population mondiale vivent dans des zones urbaines (tableau 6). UN وبحلول عام 2004، كانت نسبة 49 في المائة من سكان العالم تعيش في مناطق حضرية (الجدول 6).
    Alors que certaines parties de la population mondiale vivent dans l'abondance, plus d'un milliard d'êtres humains connaissent encore une pauvreté abjecte. UN ففي حين أن بعض أجزاء سكان العالم يعيشون في وفرة، فإنه يوجد أيضا أكثر من مليار كائن بشري لا يزالون يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    Le fait que seuls 17 % de la population mondiale vivent dans des pays industrialisés illustre également de manière frappante la fracture numérique entre le Sud et le Nord où 88 % des utilisateurs d'Internet vivent. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    Au total, 32 % de la population mondiale vivent dans des pays en situation de contrainte ou de pénurie; si l'on tient compte également de la population des pays vulnérables, 65,8 % de la population mondiale vivent donc dans des pays où s'impose la nécessité d'un examen rigoureux de la répartition des ressources en eau. UN وهكذا، يعيش ٣٢ في المائة من سكان العالم في بلدان تتسم بإجهاد المياه أو شحها؛ وإذا أضيف إلى هؤلاء عدد سكان البلدان المعرضة لشح المياه، فإن ٦٥,٨ في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان يجب النظر مليﱠا في توزيع مواردها المائية.
    Par exemple, les 40 % les plus pauvres de la population mondiale vivent avec moins de 2 dollars par jour et 11 millions d'enfants meurent chaque année de maladies évitables. UN 59 - وأردف قائلا إن التقارير أفادت، على سبيل المثال، أن أشد الناس فقرا الذين يمثلون 40 في المائة من سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين يوميا، وأنه في كل عام يموت 11 مليون طفل بسبب أمراض يمكن الوقاية منها.
    En résumé, près de 85 % de la population mondiale vivent dans des pays où les ressources annuelles disponibles par habitant sont supérieures à 2 000 mètres cubes, près de 25 % dans des pays qui consomment 25 à 50 % des ressources et près de 40 % dans des pays qui consomment 15 à 25 % de ces ressources. UN والخلاصة أنه على الرغم من أن ٨٥ في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان يزيد فيها نصيب الفرد السنوي من موارد المياه العذبة المتوافرة عن ٠٠٠ ٢ م٣، فإن حوالي ٢٥ في المائة من هؤلاء السكان يعيشون في بلدان تستعمل من ٢٥ الى ٥٠ في المائة من الموارد المائية المتاحة، وحوالي ٤٠ في المائة منهم في البلدان التي تستعمل من ١٥ الى ٢٥ في المائة من الموارد المتاحة.
    M. Chen Ming (Chine) note avec satisfaction que le fossé numérique a continué à se refermer en 2008, que plus de la moitié de la population mondiale a obtenu au moins un certain niveau de connectivité et que 80 à 90% de la population mondiale vivent à proximité d'un réseau cellulaire. UN 26 - السيد تشن مينغ (الصين): لاحظ مع الارتياح أن الفجوة الرقمية واصلت تقلصها في عام 2008؛ وأن أكثر من نصف سكان العالم قد حصلوا على الأقل على مستوى ما من الموصولية؛ وأن ما يتراوح بين 80 و 90 في المائة من سكان العالم يعيشون ضمن نطاق شبكة من شبكات الهاتف المحمول.
    20. D'après l'enquête effectuée par la Banque mondiale dans 60 pays sur une durée de 10 ans, au cours de laquelle ont été recueillis 60 000 témoignages de pauvres sur la pauvreté, 56 % de la population mondiale vivent dans la pauvreté: 1 milliard 200 millions vivent actuellement avec moins d'un dollar par jour et 2 milliards 800 millions supplémentaires vivent avec deux dollars (voir Le Monde du 30 mars 2000). UN 20- ووفقاً للاستقصاء الذي أجراه البنك الدولي في 60 بلداً عبر 10 سنوات واستمع فيه إلى شهادات 60 ألفاً من الفقراء عن الفقر، هناك " 56 في المائة من سكان العالم يعيشون في حالة فقر: فهناك 200 1 مليون شخص يعيشون حالياً بأقل من دولار واحد في اليوم، و800 2 مليون شخص آخرين يعيشون بدولارين (انظر صحيفة لوموند، عدد 30 آذار/مارس 2000).
    Le surpoids et l'obésité causent 2,8 millions de décès dans le monde, ce qui signifie qu'aujourd'hui, 65 % de la population mondiale vivent dans un pays (tous les pays à revenu élevé et la plupart des pays à revenu intermédiaire) où le surpoids et l'obésité tuent plus de personnes que l'insuffisance pondérale. UN ويتسبب فرط الوزن والسمنة في جميـع أنحاء العالم في 2.8 مليون وفاة، بحيث إن نسبة 65 في المائة من سكان العالم تعيش حالياً في بلد (جميع البلدان المرتفعة الدخل ومعظم البلدان المتوسطة الدخل) يقتل فيه فرط الوزن والسمنة عدداً أكبر من عدد من يقتلهم نقص الوزن(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more