Répartition de la population par genre (de fait) des ménages | UN | توزيع السكان حسب نوع الجنس لدى الأسر المعيشية |
Le tableau 7 de l'annexe fournit des informations sur la population par nationalité. | UN | ويوفر الجدول 7 في مرفق هذا التقرير معلومات عن السكان حسب الجنسية. |
Répartition de la population par religion et par région, 1994 Orthodoxe | UN | النسب المئوية لتوزيع السكان حسب الدين والإقليم، إثيوبيا: ١٩٩٤ |
Aide aux activités intéressant la population, par région géographique : 2011 | UN | المساعدة المقدمة في ميدان السكان بحسب المناطق الجغرافية: 2011 |
Répartition de la population par zone d'administration locale (1973, 1983, 1993, 2003) | UN | توزيع السكان بحسب منطقة الحكم المحلي في 1973 و1983 و1993 و2003 |
Indicateurs structurels de la population par région géographique en 2007 | UN | المؤشرات الهيكلية للسكان حسب المنطقة الجغرافية، 2007 |
Les services de soins de santé primaires/santé familiale sont dispensés à la population par l'intermédiaire de 366 dispensaires et centres de santé répartis dans l'ensemble de l'île. | UN | وتقدَّم خدمات الرعاية الصحية الأولية/الصحة الأسرية إلى السكان عن طريق 366 عيادةً ومركزاً صحياً في مختلف أنحاء الجزيرة. |
Les tableaux 3 et 4 ci-après présentent respectivement la répartition de la population par langue maternelle et par religion. | UN | ويمكن الاطلاع على توزيع السكان حسب اللغة الأم والدين من الجدول أدناه: |
Les tableaux 6 et 7 ci-après présentent la ventilation de la population par groupe d'âge et le ratio de dépendance démographique pour trois années, respectivement. | UN | وترد في الجدول أدناه تفاصيل عن عدد السكان حسب الفئة العمرية والسنة ونسبة الإعالة: |
Superficie et densité de la population par île, recensement de 2010 | UN | المساحة البرية وكثافة السكان حسب الجزر في تعداد عام 2010 |
Répartition de la population par zone (rurale ou urbaine) selon le recensement de 2003 | UN | توزيع السكان حسب الريف والحضر حسب تعداد 2003 |
− Ventilation de la population par groupe d'âge (estimation) 6 9 | UN | تقدير عدد السكان حسب التوزيع العمري 6 10 |
Tableau 12.1 Répartition de la population par âge et par sexe - estimation de la population actuelle en Bosnie-Herzégovine au 30 juin 2002 | UN | توزيع السكان حسب العمر ونوع الجنس - العدد المتوقع للسكان الحاليين في البوسنة والهرسك في 30 حزيران/يونيه 2002 |
Répartition de la population par religion et par sexe en pourcentage, 2000 | UN | توزيع السكان حسب الدين والجنس بالنسبة المئوية، 2000 |
Structure de la population par sexe et appartenance ethnique, recensement de 2003 | UN | يبين الجدول أدناه هيكل السكان بحسب الجنس والانتماء الإثني وفقاً لتعداد عام 2003 |
La répartition de la population par religion est la suivante : | UN | ويبين الجدول التالي توزيع السكان بحسب الدين: |
Répartition de la population par appartenance religieuse à la fin de 1993 : | UN | السكان بحسب الانتماء الديني والجنس في نهاية عام ٣٩٩١ |
L'estimation de la population par sexe et selon la densité de population des États et des divisions est indiquée au tableau 1. | UN | ويعرض الجدول 1 العدد التقديري للسكان حسب الجنس وكثافة السكان في الولايات والتقسيمات. |
Une telle stratégie éducative doit permettre non seulement la propagation d’une culture de tolérance au sein de la population, par l’inculcation de valeurs axées sur les droits de l’homme, mais également une prise de conscience et une vigilance raisonnée et raisonnable à l’égard de tout abus et danger dans le domaine de la religion et de la conviction. | UN | ومن شأن استراتيجية تربوية كهذة أن تسمح بنشر ثقافة التسامح بين السكان عن طريق زرع القيم التي تركز على حقوق اﻹنسان فضلاً عن أنها تنشر الوعي وتوقظ الضمائر إزاء التجاوزات واﻷخطار في ميدان الدين والمعتقد. |
8. On trouvera plus loin un tableau indiquant la répartition de la population par groupe ethnique. | UN | 8- ويرد فيما يلي تصنيف للسكان بحسب المجموعات الإثنية الرئيسية. |
Le critère retenu pour classer la population par catégories professionnelles s'appuie sur des concepts qui privilégient la production de biens et de services. | UN | يستند تصنيف السكان إلى فئات مختلفة للعمالة إلى معايير تعطي وزنا أكبر ﻹنتاج السلع والخدمات. |
1.1.2 Organisation du recensement national de la population par le Conseil pour le recensement conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale provisoire | UN | 1-1-2 إجراء إحصاء وطني للسكان بمعرفة مجلس الإحصاء السكاني وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت |
Jusqu'à une date récente, la prévalence du VIH/sida parmi les personnes âgées et ses effets sur ce groupe étaient largement ignorés en raison de l'absence de données, excluant l'effet de la pandémie sur les personnes âgées dans de nombreuses régions du monde, y compris en Afrique subsaharienne, où la décimation de la population par le sida est la plus grave. | UN | 171 - وحتى عهد قريب كان يجري تجاهل مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المسنين وآثاره عليهم، نظرا لعدم توافر البيانات، وبالتالي يُستبعد أثر الوباء على المسنين في كثير من أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يوجد أكبر عدد من الوفيات الناجمة عن الإيدز. |
La gouvernance doit être améliorée pour deux raisons : d'une part pour garantir que la voix des différents groupes de population, en particulier les pauvres et les exclus, est entendue; et d'autre part, pour améliorer le bien-être économique et social de la population par la gestion durable des ressources forestières. | UN | ويجب تحسين الحوكمة لسببين: أولهما، التأكد من سماع صوت مجموعات مختلفة من الناس، ولا سيما الفقراء والمستبعدين؛ وثانيهما، تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للناس من خلال الإدارة المستدامة لموارد الغابات. |
17. L'amélioration du niveau de vie de la population par la mise en valeur de la capacité de production et la création d'une gamme étendue de possibilités d'emploi demeurent les objectifs de développement du territoire. | UN | ١٧ - لا تزال أهداف التنمية في أنغيلا تتمثل في رفع مستوى معيشة اﻷنغيليين بتنمية امكانات اﻹقليم الانتاجية من خلال توفير مجموعة عريضة من فرص العمالة. |
Elle a pour objectifs principaux d'améliorer l'alimentation de la population par le biais d'une récupération de la culture alimentaire régionale et de l'acquisition par cette population de compétences lui permettant de choisir une alimentation correcte. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية بشكل رئيسي إلى تحسين العادات الغذائية للسكان عن طريق إحياء الثقافات الغذائية الإقليمية وتزويدهم بالقدرات التي تمكنهم من تقرير واختيار العادات الغذائية السليمة. |
Cet équilibrage progressif de la structure de la population par sexe s'est achevé en 1994. | UN | وتحقق هذا التوازن التدريجي للتكوين السكاني حسب نوع الجنس في سنة 1994. |
L'accent est mis sur la sensibilisation de la population par le biais de l'éducation car on se rend compte qu'il est difficile d'éradiquer seulement par la loi des pratiques qui déshumanisent et dégradent la dignité humaine. | UN | وينصب التركيز على توعية الجماهير من خلال التثقيف انطلاقاً من إدراك صعوبة أن يكون سن القوانين كافياً لاستئصال الممارسات الثقافية التي تنزع صفة البشر عن الإنسان وتهين كرامته. |