"la pornographie" - Translation from French to Arabic

    • المواد الإباحية
        
    • والمواد الإباحية
        
    • التصوير اﻹباحي
        
    • المطبوعات الخليعة
        
    • واستغلال الأطفال
        
    • المواد الخليعة
        
    • الصور الإباحية
        
    • الأطفال والتصوير الإباحي
        
    • للمواد الإباحية
        
    • دعارة
        
    • وإنتاج المواد
        
    • والصور الإباحية
        
    • بالمواد الإباحية
        
    • اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
        
    • اﻷعمال الداعرة
        
    Lutte contre la pornographie et la discrimination sexuelle dans les médias UN مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام
    Éduquer les enfants en les protégeant de la pornographie et de toute autre influence néfaste. UN البيان تعليم الأطفال مع حمايتهم من الاستغلال في المواد الإباحية والتأثيرات الضارة
    En 2008, le délit de traite des enfants avait été introduit dans le Code pénal et la pornographie infantile avait été érigée en infraction. UN وفي عام 2008، أدخلت في القانون الجنائي أحكام بشأن جريمة الاتجار بالأطفال، وتم تجريم استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    La normalisation de la prostitution et de la pornographie entretient le stéréotype selon lequel les hommes bénéficient d'un libre accès sexuel aux femmes. UN ويحافظ تطبيع البغاء والمواد الإباحية على الصورة النمطية بشأن أحقية الرجل في أن تكون المرأة في متناوله جنسيا دون قيد.
    Certains pensent que la prolifération de la pornographie peut être due à la censure exacerbée qui régnait sous le régime communiste. UN ويعتقدون لسبب أو آخر أن انتشار التصوير اﻹباحي ناشئ ربما عن الرقابة التقييدية المفرطة أثناء النظام الشيوعي.
    Les gouvernements devront aussi interdire la production et le commerce de la pornographie enfantine. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تحظر إنتاج المطبوعات الخليعة لﻷطفال والاتجار بها.
    D'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS ET la pornographie METTANT UN ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    :: la pornographie mettant en scène des enfants est non seulement un crime, mais aussi la preuve que d'autres crimes contre les enfants sont commis. UN ■ استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية هو جريمة في حد ذاته كما أنه دليل على ارتكاب المزيد من الجرائم بحق الطفل.
    Lutte contre la pornographie et les éléments sexistes dans les médias UN مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام
    Prévention et élimination de la vente d'enfants et de la prostitution et de la pornographie impliquant des enfants UN منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على هذه الأنواع من الاستغلال
    M. Roch se demande s'il est possible de collaborer avec le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN وتساءل عن إمكانية التعاون مع المقررة الخاصة بشأن بيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Elle a rencontré le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants afin de discuter de leur collaboration et de faire en sorte que leurs activités ne se chevauchent pas. UN واجتمعت بالمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية لمناقشة التعاون وتجنب الازدواجية.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant UN تقرير المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية نجاة معلا مجيد
    On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet. UN ويعتقد أن الصور والمواد الإباحية ازدادت بإدخال شبكة الإنترنتإلى البلاد وإمكانية الوصول إليها.
    Des interlocuteurs de la Rapporteuse ont indiqué qu'il serait nécessaire de pouvoir consulter des textes législatifs d'autres pays sur la pornographie mettant en scène des enfants afin de renforcer le projet en cours d'examen. UN وذُكرت الحاجة إلى تلقي تشريعات وطنية مقارنة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال من بلدان أخرى وذلك بهدف تعزيز مشروع النص الحالي.
    Les gouvernements devront aussi interdire la production et le commerce de la pornographie enfantine. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تحظر إنتاج المطبوعات الخليعة لﻷطفال والاتجار بها.
    On est de plus en plus sensible aux dangers que représente la progression de la pornographie impliquant des enfants. UN والوعي بالمخاطر التي تواجه الأطفال نتيجة تزايد المواد الخليعة التي تستغل الأطفال آخذة في التنامي.
    L'organisation recommande que le Gouvernement écossais élabore et mette en œuvre un plan de réduction des effets de la pornographie et de l'influence de l'industrie du sexe en Écosse. UN وتوصي المنظمة حكومة اسكتلندا بوضع وتنفيذ خطة للحد من تأثير الصور الإباحية وأثر صناعة الجنس في اسكتلندا.
    Les données devraient porter sur les auteurs comme sur les victimes de la traite, de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. UN وينبغي أن يشمل ذلك البيانات عن مرتكبي الاتجار وضحاياه وكذلك بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال.
    En 2009, les peines sanctionnant la pornographie infantile sur Internet avaient été durcies. UN وشددت في عام 2009 الجزاءات المتعلقة باستعمال الحاسوب للمواد الإباحية التي يستخدم فيها الأطفال.
    En outre, la loi comprend des dispositions conçues expressément pour combattre le problème de la pornographie impliquant des enfants, qui a pris une ampleur inquiétante avec le développement de l'Internet. UN وثمة بند واضح يتعامل مع مشكلة دعارة الأطفال التي اتخذت من خلال تطوير شبكة الانترنت أبعاداً منذرة بالخطر.
    La traite des mineurs à des fins sexuelles, en vue de la prostitution ou de la pornographie constitue une infraction criminelle. UN أما الاتجار بالقاصرات ﻷغراض الجنس واستغلالهن في البغاء وإنتاج المواد اﻹباحية، فقد تم تحديده كأعمال إجرامية.
    La loi portant création du Code pénal interdit les publications obscènes, la pornographie et les publications pornographiques. UN وقانون العقوبات يحظر المنشورات الداعرة والصور الإباحية ونشر هذه الصور.
    Une étude récente a montré que certains pays ne disposent même pas de législation sur la pornographie. UN وقد بيَّنت دراسة أُجريت مؤخراً أن بعض البلدان لا يوجد فيها تشريع يتعلق بالمواد الإباحية.
    Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants UN برنامج العمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
    Ainsi, les questions de la pornographie et du blasphème ont-elles fait l'objet d'un débat. UN وهكذا، فإن قضيتي اﻷعمال الداعرة والتجديف كانتا موضع مناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more