"la porte des étoiles" - Translation from French to Arabic

    • بوابة النجوم
        
    • بوابه النجوم
        
    • الستارجات
        
    • الستارغيت
        
    • الى البوابة
        
    Nous pouvons arriver avant eux par la Porte des étoiles. Open Subtitles بإمكاننا التغلب عليهم إذا سافرنا عبر بوابة النجوم
    De plus, j'adorais voler autant parce que je ne connaissais pas la Porte des étoiles. Open Subtitles كما أني كنت أحب الطيران كثيراً لأنّي لم أعلم عن بوابة النجوم
    - On ne pourra pas leur échapper. - Et par la Porte des étoiles ? Open Subtitles لن يكون لدينا مفر و ماذا عن بوابة النجوم ؟
    Si mon équipe a perdu le contrôle de la Porte des étoiles, on n'ira nulle part. Open Subtitles لو ان فريقى فقد السيطره على بوابه النجوم فلن نذهب الى اى مكان
    Pourquoi n'a-t-il pas essayé d'accéder à la Porte des étoiles Open Subtitles لكن لماذا لم يحاول الوصول الى بوابه النجوم
    Ça aurait pu se passer des années plus tôt, cette section est probablement plus protégée à cause de la Porte des étoiles. Open Subtitles هذا القسمِ من المحتمل ان يكون أكثر حماية بسبب الستارجات.
    colonel, la Porte des étoiles est le plus grand secret de la nation. Open Subtitles كولونيل.. لا يوجد سر أخطر لدى الدولة من بوابة النجوم
    - pas un mot, mon général. Je le jure. - Daniel m'a tout dit sur la Porte des étoiles. Open Subtitles لم أقل شيئا يا سيدى دانيال أخبرنى كل شئ عن بوابة النجوم
    je me demande comment... les habitants ont dû déterrer la Porte des étoiles. Open Subtitles ترى كيف حدث هذا قد يكون السكان المحليون وجدوا بوابة النجوم منذ آخر محاولة للإتصال بواسطة الكمبيوتر
    mais alors comment as-tu su où se trouvait la Porte des étoiles? Open Subtitles لو كانت بوابة النجوم مدفونة طوال هذه المدة فكيف عرفت أين تبحث عنها ؟
    nous pourrions vous montrer le fonctionnement de la Porte des étoiles. Open Subtitles لذا لم لا تدعنا نريك كيف تعمل بوابة النجوم ؟
    ce que nous appelons la Porte des étoiles. nous sommes venus par là. Open Subtitles حسنا ، بوابة النجوم أفضل لكنها هى ما جئنا عبره
    Ils vont tuer mes amis, détruire la Porte des étoiles et tout dénier. Open Subtitles إذن فربما يقتلون أصدقائى و يدمرون بوابة النجوم و ينكرون حدوث أى شئ من الأساس
    nous devons libérer O'Neill et les autres, l'un d'eux composera le code de la Porte des étoiles. Open Subtitles هدفنا هو تحرير أونيل و الآخرين و أحدنا سيوفر غطاء ناريا ليمكن أحدهم من الإتصال عبر بوابة النجوم
    On en a utilisé beaucoup pour défendre la Terre il y a 5 mois. C'est juste un exemple des nombreuses avancées réalisées grâce aux technologies ramenées par la Porte des étoiles. Open Subtitles هذه واحدة من مجموعة متقدمة صنعت من نتائج التقنيات التي تم جلبها من خلال بوابة النجوم
    Six extraterrestres hostiles sont venus sur Terre par la Porte des étoiles. Open Subtitles ستة فضائين معادين اتوا من خلال بوابه النجوم الارضية.
    Capitaine Carter, vous êtes sûre que la Porte des étoiles... nous emmènera où on veut aller, avec ces nouvelles information ? Open Subtitles هل انت واثق ان بوابه النجوم تستطيع... نقلنا الى اى مكان نريدة بعد هذه البيانات الجديدة ؟
    Quand devez-vous prendre la décision... de retourner ou non à la Porte des étoiles ? Open Subtitles متى عليك اتخاذ القرار؟ هل سنذهب خلال بوابه النجوم ام لا؟
    Quand nous avons, pour la première fois, utilisé la Porte des étoiles, nous avons fait entrer la Terre dans un sérieux conflit. Open Subtitles عندما بدأنا بإستِعمال الستارجات على الأرضِ، دخلنا مشكلةَ جدّية.
    Heureusement, la technologie des Anciens utilise toujours ces bons vieux boutons, donc nous avons réussi à accéder au système de contrôle de la Porte des étoiles et à la librairie des adresses des Portes connues dans la base de données. Open Subtitles لحسن الحظ، بعض التقنية القديمة ما زالت تستعمل أزرار قديمة جيدة. لقد دخلنا علي سيطرة الستارجات ولدينا مكتبة عناوينِ البوابات.
    Peut-être la découverte la plus importante de l'Homme depuis la Porte des étoiles. Open Subtitles هذه السفينة من الممكن ان تكون اهم اكتشاف للانسانية منذ "الستارغيت" نفسها
    Quand nous serons à la Porte des étoiles, nos routes se sépareront. Open Subtitles حالما نصل الى البوابة ...سيذهب كل منا في طريقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more