"la pose" - Translation from French to Arabic

    • زرع
        
    • وزرع
        
    • فيها تنسيق
        
    • بزرع
        
    • بنصب
        
    • قد أوردت
        
    • تنسيق وبرمجة
        
    • الترقيعية وبعدها وإصلاح
        
    • لزرع
        
    • وتصل تكلفة وضع
        
    • نصبها
        
    • عملية الزرع
        
    • عن بث
        
    • وضع الألغام
        
    • وضع حجر
        
    Les techniques de la pose de mines, ainsi que la nature des mines elles-mêmes, ont subi de profonds changements qui ont eu les conséquences les plus horribles. UN لقد تغيرت تقنيــات زرع اﻷلغام باﻹضافة الى طبيعـــة اﻷلغـــام اﻷرضيــة نفسها فصارت لها أفظع العواقب.
    Je pense en particulier aux enfants des régions rurales qui pourraient être touchés par la pose de ces mines. UN وإنني أفكر بوجه خاص في اﻷطفال وسكان المناطق الريفية الذين يمكن أن يتعرضوا لﻷذى من جراء زرع اﻷلغام.
    Malheureusement, dans un grand nombre de régions, ces efforts sont contrecarrés par la pose de nouvelles mines. Chapitre IV UN ومن دواعي اﻷسى أن تبدد جهود نزع اﻷلغام هذه بمواصلة زرع ألغام جديدة في مناطق كثيرة.
    Les hostilités ont par ailleurs entraîné la cessation des activités de déminage et la pose de nouvelles mines. UN وقد أدت كذلك الاعتداءات إلى وقف عمليات إزالة اﻷلغام وزرع ألغام جديدة.
    Machines pour la pose de bandes dont les mouvements de mise en position et de pose de bandes et de feuilles peuvent être coordonnés et programmés selon au moins deux axes; UN آلات لف شرائط يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركة تحديد موقع الشرائط والرقائق ووضعها باستخدام محورين أو أكثر؛
    Selon ces mêmes sources, l'UNITA aurait lancé des attaques, tendu des embuscades et procédé à la pose de mines dans plusieurs régions du pays. UN وتفيد المصادر نفسها بأن حركة يونيتا شنت هجمات ونصبت كمائن، وقامت بزرع اﻷلغام في العديد من أقاليم البلد.
    Les activités terroristes et subversives se poursuivent, notamment la pose de mines, surtout dans la partie basse du district de Gali. UN إذ تستمر اﻷنشطة اﻹرهابية والتخريبية، بما في ذلك زرع اﻷلغام، لا سيما في منطقة غالي السفلى.
    Il se déclare préoccupé par les informations suivant lesquelles la pose de mines a repris, tant dans les zones précédemment minées que dans d'autres. UN ويعرب عن قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بوجود أنشطة ﻹعادة التلغيم وكذلك زرع اﻷلغام في مناطق جديدة بالبلد.
    Il se déclare préoccupé par les informations suivant lesquelles la pose de mines a repris, tant dans les zones précédemment minées que dans d'autres. UN ويعرب عن قلقه إزاء الأنباء التي تفيد بوجود أنشطة لإعادة التلغيم وكذلك زرع الألغام في مناطق جديدة بالبلد،
    Ils ont redit combien ils étaient préoccupés par l'augmentation de la pose de mines et ont demandé à toutes les parties concernées, en particulier l'UNITA, de cesser de poser des mines. UN وأبدوا من جديد قلقهم إزاء زيادة زرع الألغام ودعوا جميع الأطراف المعنية، ولا سيما يونيتا، إلى التوقف عن ذلك.
    Ces dernières sont en droit de réclamer des indemnisations et des réparations de la part de ceux-là mêmes qui ont procédé à la pose de ces mines. UN ولهؤلاء الضحايا الحق في الحصول على تعويض ورد الاعتبار من المسؤولين عن زرع هذه الألغام.
    De même, les pays devraient être tenus juridiquement et politiquement responsables de la pose des mines dans les territoires d'autres États. UN وينبغي محاسبة البلدان قانونيا وسياسيا على زرع ألغام في أراضي دول أخرى.
    Cette pression se manifeste par le nombre de meurtres et d'enlèvements, la pose d'explosifs et la destruction de biens et la profanation de cimetières. UN ويتضح الضغط من عدد عمليات القتل والاختطاف، وزرع المتفجرات، وتدمير الممتلكات، وانتهاك حرمات المقابر.
    Nous nous élevons contre la prolifération des armes légères et la pose des mines terrestres et nous appelons de nos voeux un partenariat international pour faire face à ce problème. UN وإننا نعارض انتشار اﻷسلحة الصغيرة وزرع اﻷلغام اﻷرضية، وندعو إلى إقامة شراكة دولية للتصدي لهذا الشاغل.
    Machines pour la pose de bandes dont les mouvements de mise en position et de pose de bandes et de feuilles peuvent être coordonnés et programmés selon au moins deux axes; UN آلات لف شرائط يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركة تحديد موقع الشرائط والرقائق ووضعها باستخدام محورين أو أكثر؛
    Il s'agit également d'armes à double tranchant, car de nombreux soldats ont été tués en procédant à la pose ou à l'enlèvement de leurs propres mines ou en traversant leurs propres champs de mines. UN كما أنها سلاح ذو حدين، إذ أن العديد من القوات قتلت وهي تقوم بزرع أو تطهير حقول ألغامها أو أثناء العبور من خلالها.
    :: 4 réunions du comité de gestion des projets et 6 réunions de l'équipe de soutien technique et de supervision concernant les activités liées à la pose des bornes, tenues à Yaoundé et Abuja UN :: عقد 4 اجتماعات للجنة إدارة المشاريع و 6 اجتماعات للفريق التقني والإشرافي المعني بالأنشطة المتصلة بنصب الأعمدة الحدودية في ياوندي وأبوجا
    26. Le Comité prend note avec préoccupation des allégations faisant état d'un recours excessif à la force, de la pose de menottes extrêmement serrées et d'insultes par la police au moment de l'arrestation, rapportées en 2007 par le Comité pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) du Conseil de l'Europe. UN 26- تلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قد أوردت في تقاريرها في عام 2007 بعض الادعاءات المتعلقة بالاستعمال المفرط للقوة وتكبيل المِعصميْن بقيود محكمة الشد والسباب من جانب الشرطة وقت إلقاء القبض.
    (par exemple, physiothérapie, fabrication et pose de prothèses, soins préalables et postérieurs à la pose de prothèses, réparation et ajustement des prothèses, fourniture et entretien d'appareils pour handicapés et de chaises roulantes, et aide à la réadaptation des sourds et des aveugles). UN (مثل العلاج الطبيعي وإنتاج الأطراف الاصطناعية وتركبيها والرعاية المقدمة قبل إجراء الجراحة الترقيعية وبعدها وإصلاح الأطراف الاصطناعية وضبطها وتوفير وصيانة الأجهزة المساعدة والكراسي المتحركة وتقديم المساعدة لإعادة تأهيل الصم والمكفوفين. ثانياً -3- الدعم النفسي والاجتماعي
    Malheureusement, les efforts de déminage en Angola ont été compromis par la reprise du conflit et la pose de nouvelles mines. UN ومما يؤسف له أن الجهود المبذولة لإزالة الألغام في أنغولا قد قوضها انفجار النزاع من جديد وموجة جديدة لزرع الألغام.
    la pose de 25 à 30 affiches dans les stations de métro et de train de chacun des pays membres de l'Union européenne pendant un à trois mois coûtait environ 1,5 million de dollars. UN وتصل تكلفة وضع ما بين ٢٥ و ٣٠ ملصقا إعلاميا في محطات مترو اﻷنفاق ومحطات القطار في كل من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي لمدة تتراوح ما بين شهر وثلاثة أشهر إلى نحو ١,٥ مليون دولار.
    Le nombre total et les types de MAMAP posées, la date et l'heure de la pose et le délai d'autodestruction doivent aussi être enregistrés; UN ويجب أيضاً تسجيل العدد الكلي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المنصوبة ونوعها، وتاريخ ووقت نصبها والفترات الزمنية للتدمير الذاتي.
    Il est en outre indiqué que, la pose se poursuivant, il y avait toujours des écarts dans le procédé de pose, et dans les types de mines mises en place. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه كان هناك دائماً، أثناء عملية الزرع، بعض التباين في عملية الزرع نفسها وكذلك في أنواع الألغام التي تم زرعها.
    19. Les mines terrestres ont aussi causé l'élimination de milliers de têtes de bétail car il était impossible d'accéder aux pâturages, là encore à cause de la pose de mines sur ces terres. UN ١٩ - وقد تسببت اﻷلغام اﻷرضية أيضا في إبادة آلاف من الماشية بسبب عدم توفر أراضي الرعي، وهذا هو أيضا ناجم عن بث اﻷلغام اﻷرضية في ذلك النوع من اﻷراضي.
    Aucune mine antipersonnel n'est utilisée pour enseigner la pose de mines. UN ولا تستخدم الألغام المضادة للأفراد لغرض التدريب على وضع الألغام.
    la pose de la première pierre du futur tribunal pour mineurs de Port-au-Prince, qui sera construit avec l’assistance du Canada, est un fait encourageant. UN ومن التطورات الواعدة وضع حجر الأساس لمحكمة الأحداث في بورت أو برنس، التي ستبنى مستقبلا بمساعدة كندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more