Je tiens à être clair sur la position des États-Unis en matière d'avortement, afin qu'il n'y ait aucun malentendu. | UN | وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم. |
Par conséquent, la délégation russe a appuyé la position des États-Unis. | UN | ولهذا، فإن وفده يؤيد موقف الولايات المتحدة. |
Il ne fait absolument aucun doute que la position des États-Unis est totalement dénuée de fondement. | UN | ومن الواضح تماما أن موقف الولايات المتحدة لا أساس له بتاتا. |
Le Mexique regrette profondément la position des États-Unis et ce qu'ils font pour décourager toute ratification du Statut et obtenir la conclusion d'accords empêchant que leurs nationaux puissent être remis à la Cour. | UN | 5 - ومضى يقول إن المكسيك تأسف بشدة لموقف الولايات المتحدة والخطوات التي اتخذتها لتثبيط هـمـم الآخرين عن التصديق على النظام الأساسي وإقناعهم بالدخول في اتفاقات تمنع تقديم مواطنيها للمحكمة. |
Déclaration de l'Union européenne sur la position des États-Unis d'Amérique à l'égard de la Cour pénale internationale | UN | بيان صادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية إزاء المحكمة الجنائية الدولية |
À cet égard, la position des États-Unis d'Amérique est une position que le Niger partage entièrement. | UN | ويؤيد النيجر تأييدا مخلصا موقف الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد. |
L'annexe I du rapport expose en détail la position des États-Unis sur ce sujet. | UN | ويعرض الملحق الأول للتقرير موقف الولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع بشكل مفصل. |
Nous demeurons convaincus qu'un recentrage de la position des États-Unis aurait permis une reprise fructueuse des pourparlers. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن إعادة تقييم موقف الولايات المتحدة من شأنها أن تسمح باستئناف مثمر للمحادثات. |
Cette déclaration représente la position des États-Unis et non celle de la communauté internationale. | UN | ويعكس البيان موقف الولايات المتحدة وليس موقف المجتمع الدولي. |
Ce sont là des ordres, si je comprends bien, donc il me semble que la position des États-Unis est très claire et très ferme. | UN | وهذه كلمات قوية كما أفهمها، حتى يبدو لي أن موقف الولايات المتحدة واضح وثابت تماما. |
Tous les représentants de peuples autochtones participant à la réunion se sont prononcés contre la position des États-Unis. | UN | ووقف جميع ممثلي الشعوب اﻷصلية في الاجتماع ضد موقف الولايات المتحدة. |
Je tiens à être clair sur la position des États-Unis en matière d'avortement, afin qu'il n'y ait aucun malentendu. | UN | وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم. |
La Conférence d'examen de 2005 a également échoué en raison de la position des États-Unis sur ce point de l'ordre du jour. | UN | كما فشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 بسبب موقف الولايات المتحدة إزاء ذلك البند من جدول الأعمال. |
Notre délégation apprécie l'occasion d'exposer la position des États-Unis sur cette importante question. | UN | ويقدر وفدنا هذه الفرصة لمشاطرة موقف الولايات المتحدة إزاء هذه المسألة الهامة. |
Qu'il me soit permis de réitérer la position des États-Unis sur le traité sur le commerce des armes. | UN | وأود أن أبدأ بياني بتكرار موقف الولايات المتحدة إزاء عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
Dans ces cas, la position des États-Unis était la suivante : les diplomates expulsés ne devaient pas être remplacés tant que les dettes contractées par eux-mêmes ou en leur nom n'avaient pas été réglées. | UN | ويتمثل موقف الولايات المتحدة في هذه الحالات في أنه ينبغي ألا يستعاض عن الدبلوماسيين المطرودين بغيرهم الى أن يجري تسديد الديون التي رتبوها على أنفسهم أو باسمهم. |
la position des États-Unis et du Royaume-Uni dont il est ici question n'a pas le soutien de deux membres permanents du Conseil de sécurité, à savoir la Chine et la Fédération de Russie, ni celui de nombreux autres membres du Conseil. | UN | ولم يحظ موقف الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بتأييد عضوين دائمين من أعضاء مجلس اﻷمن هما الاتحاد الروسي والصين، فضلا عن عدد من أعضاء المجلس اﻵخرين. |
17. M. TELARANTA (Finlande) approuve la position des États-Unis. | UN | ١٧ - السيد تلارانتا )فنلندا(: أعرب عن تأييده لموقف الولايات المتحدة. |
Dans ces résolutions, l'Assemblée générale avait également pris note de la position des États-Unis à cet égard et n'avait jamais déclaré qu'il y avait violation de l'Accord de Siège ou du droit international. | UN | ففي هذه القرارات، أحاطت الجمعية العامة علما بموقف الولايات المتحدة في هذا الصدد لكنها لم تذكر مطلقا وقوع انتهـــاك لاتفـــاق المقـــر أو للقانون الدولي. |
La décision avait été prise deux ans plus tôt et ne devait pas être considérée comme indicative de la position des États-Unis vis-à-vis du PNUD. | UN | ومضت قائلة إن القرار قد اتخذ قبل سنتين ولا ينبغي النظر إليه باعتباره مؤشرا على آراء الولايات المتحدة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |