"la possession de matériel" - Translation from French to Arabic

    • حيازة المواد
        
    • امتلاك مواد
        
    • حيازة مواد
        
    • امتلاك المواد
        
    La définition de cette infraction devrait englober la possession de matériel pornographique stocké dans un ordinateur ou sur un support de stockage de données informatiques; et UN وينبغي أن تشمل هذه الجرائم حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على جهاز الحاسوب أو على أداة حاسوبية لخزن البيانات؛
    Le représentant du Chili s'est dit préoccupé de ce que la définition actuelle ne couvre pas la question de la possession de matériel. UN وأبدى ممثل شيلي قلقه من أن التعريف الراهن لا يغطي قضية حيازة المواد اﻹباحية.
    En 1994, le parlement a pris une première mesure dans le sens d'une interdiction de la possession de matériel pornographique, mais une décision finale de politique ne surviendra pas avant 1999 au plus tôt. UN وفي عام ٤٩٩١ اتخذ البرلمان الخطوة اﻷولى في طريق حظر حيازة المواد اﻹباحية، ولكن اتخاذ قرار نهائي لن يتم قبل عام ٩٩٩١، في أقرب حدّ.
    En outre, il est préoccupant que la possession de matériel pornographique, même le matériel mettant en scène des enfants, ne constitue pas une infraction dans l'État partie. UN وعلاوة على ذلك، فإن مما يثير القلق أن امتلاك مواد إباحية، بما فيها المواد التي يُصوّر فيها الأطفال، ليس جريمة في الدولة الطرف.
    En outre, il est préoccupant que la possession de matériel pornographique, même le matériel mettant en scène des enfants, ne constitue pas une infraction dans l'État partie. UN وعلاوة على ذلك، فإن مما يثير القلق أن امتلاك مواد إباحية، بما فيها المواد التي يُصوّر فيها الأطفال، ليس جريمة في الدولة الطرف.
    À cet égard, il accueille avec satisfaction l'adoption d'une loi interdisant la possession de matériel pornographique impliquant des enfants. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بصدور قانون ينص على عدم قانونية حيازة مواد إباحية عن اﻷطفال.
    Le Comité recommande également que l'État partie poursuive ses efforts en vue de l'adoption d'une législation interdisant effectivement la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants. UN كما توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف جهودها الرامية لاعتماد تشريع يفرض حظراً فعالاً على امتلاك المواد الإباحية التي تنطوي على أطفال.
    Notant les informations encourageantes fournies par la délégation de l'État partie, le Comité constate cependant avec préoccupation que les dispositions pertinentes du Code pénal ne couvrent pas tous les aspects de la possession de matériel pédopornographique. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الإيجابية من وفد الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق من أن الأحكام المتصلة بالموضوع في القانون الجنائي لا تشمل جميع جوانب حيازة المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال.
    1023. Le Comité est profondément préoccupé de ce que des mesures appropriées, en particulier d'ordre législatif, n'aient pas encore été prises pour interdire la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels à des enfants prostitués. UN ٣٢٠١- ويساور اللجنة بالغ القلق ﻷن التدابير الملائمة لم تتخذ بعد، وخاصة منها التدابير التشريعية، لمنع حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء خدمات جنسية من اﻷطفال المتعاطين للدعارة.
    1033. Dans le cadre de la réforme du Code pénal, le Comité recommande fermement que la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels aux enfants prostitués soient qualifiés d'infractions à la loi. UN ٣٣٠١- وفي عملية اصلاح قانون العقوبات، توصي اللجنة بحزم بحظر حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء الخدمات الجنسية من اﻷطفال الذين يتعاطون الدعارة.
    228. Le Comité est profondément préoccupé de ce que des mesures appropriées, en particulier d'ordre législatif, n'aient pas encore été prises pour interdire la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels à des enfants prostitués. UN ٨٢٢- واللجنة يساورها بالغ القلق ﻷن التدابير الملائمة لم تتخذ بعد، وخاصة منها التدابير التشريعية، لمنع حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء خدمات جنسية من اﻷطفال المتعاطين للدعارة.
    238. Dans le cadre de la réforme du Code pénal, le Comité recommande fermement que la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels aux enfants prostitués soient qualifiés d'infractions à la loi. UN ٨٣٢- وفي عملية اصلاح قانون العقوبات، توصي اللجنة بحزم بحظر حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء الخدمات الجنسية من اﻷطفال الذين يتعاطون الدعارة.
    De plus, la loi No 1100 du 21 décembre 1994, entrée en vigueur en mars 1995, fait un délit de la possession de matériel pornographique montrant des enfants dans une forme quelconque d'acte sexuel. UN وعلاوة على ذلك يجعل القانون رقم ٠٠١١ الصادر في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والذي أصبح ساريا في آذار/مارس ٥٩٩١، من حيازة المواد اﻹباحية تصور أطفالا في مظهر جنسي أو بأي شكل آخر جريمة جنائية.
    f) D'incriminer la possession de matériel pédopornographique, indépendamment de l'intention de diffuser ce matériel ou non. UN (و) تجريم حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال بغض النظر عن النية في نشرها أو لا.
    C'est la première fois qu'un texte interdit clairement la possession de matériel pornographique mettant en scène des jeunes et des enfants, prolonge les délais de prescription relatifs à la pornographie mettant en scène des enfants et punit les actes sexuels commis sur des mineurs de moins de 13 ans de peines allant jusqu'à seize ans d'emprisonnement. UN ويمثل هذا القانون الجديد أول تشريع ينص صراحةً على حظر حيازة المواد الإباحية الخاصة بالشباب والأطفال، ويمدد في فترة التقادم بالنسبة للجرائم المتعلقة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية وينص على معاقبة المسؤولين عن الجرائم الجنسية التي تُرتكب بحق القصر دون الثالثة عشرة بالسجن لمدة تصل إلى 16 عاماً.
    Ainsi, le délai de prescription de l'action pénale a été étendu, les peines prévues pour les infractions caractérisées par le fait de profiter de la vulnérabilité de la victime ont été aggravées, et la possession de matériel pornographique a été érigée en infraction, alors que seules la production et la distribution de matériel pornographique étaient auparavant reconnues comme telles. UN وبناء عليه، مددت مهلة تقادم الدعوى الجنائية، وشددت العقوبات على الجرائم التي تميزت باستغلال ضعف الضحية، وغدت حيازة المواد الإباحية جريمة، في حين كان إنتاج وتوزيع المواد الإباحية وحدها جريمة في السابق.
    la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants n'est pas un délit mais ceux qui produisent ce matériel ou forcent ou encouragent des enfants à se faire filmer ou photographier encourent une peine minimum de sept ans de prison. UN ولا تعد حيازة المواد الخليعة التي يظهر فيها أطفال جريمة، ولكن كل من ينتج هذه المواد أو يجبر الأطفال أو يغويهم لكي تُصوَّر لهم أفلام أو تلتقط لهم صور فوتوغرافية قد يحكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات كحد أدنى.
    En outre, il est préoccupant que la possession de matériel pornographique, même le matériel mettant en scène des enfants, ne constitue pas une infraction dans l'État partie. UN وعلاوة على ذلك، فإن مما يثير القلق أن امتلاك مواد إباحية، بما فيها المواد التي يُصوﱠر فيها اﻷطفال، ليس جناية في الدولة الطرف.
    La Cour a conclu que l'objectif du législateur était de criminaliser la possession de matériel suscitant une crainte raisonnée qu'un préjudice ne soit causé à des enfants. UN وخلصت المحكمة إلى أن هدف المشرّع الذي سن المادة 163-1(4) يتمثل في تجريم امتلاك مواد خليعة تتعلق بالأطفال لما تنطوي عليه هذه المواد من خطر الإيذاء بالأطفال.
    147.82 Prendre des mesures pour remédier aux situations qui continuent de poser problème (s'agissant de protéger les droits des enfants), comme le fait que la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants ne constitue pas une infraction pénale (Italie); UN 147-82- معالجة الحالات (المتعلقة بحماية حقوق الأطفال) التي ما زالت تثير القلق، مثل عدم تجريم امتلاك مواد إباحية تتعلق بالأطفال (إيطاليا)؛
    A cet égard, il accueille avec satisfaction l'adoption d'une loi interdisant la possession de matériel pornographique impliquant des enfants. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بصدور قانون ينص على عدم قانونية حيازة مواد إباحية عن اﻷطفال.
    En ce qui concerne la pornographie mettant en scène des enfants, la possession de matériel non destiné à la diffusion n'est pas illégale. Par contre, la fabrication illicite de matériel pornographique destiné à être diffusé, affiché ou vendu constitue une infraction pénale. UN وفي ما يخص استخدام الطفل في المواد الخليعة، فإن حيازة مواد لا يُقصد بها النشر ولا يحظرها القانون، ولكن المسؤولية الجنائية تترتب في حالة الصنع غير القانوني لمواد بهدف النشر أو الدعاية أو للاتجار.
    Le Comité recommande également que l'État partie poursuive ses efforts en vue de l'adoption d'une législation interdisant effectivement la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants. UN كما توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف جهودها الرامية لاعتماد تشريع يفرض حظراً فعالاً على امتلاك المواد الإباحية التي تنطوي على أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more