"la préparation de la réunion" - Translation from French to Arabic

    • التحضير للاجتماع
        
    • الأعمال التحضيرية للاجتماع
        
    • العملية التحضيرية للاجتماع
        
    • الإعداد لاجتماع
        
    • التحضير للمناسبة
        
    • للتحضير للاجتماع
        
    • عملية الاجتماع
        
    • الأعمال التحضيرية لاجتماع
        
    • الاستعدادات للاجتماع
        
    Nous nous félicitons des contributions apportées par l'Union européenne et les pays d'Amérique latine à la préparation de la réunion. UN ونرحب بالإسهامات التي قدمها الاتحاد الأوروبي وبلدان أمريكا اللاتينية في التحضير للاجتماع.
    Le PAM a continué de participer au comité d'orientation, notamment pour la préparation de la réunion annuelle de 2005 au Brésil. UN وواصل البرنامج المشاركة في اللجنة التوجيهية بما في ذلك التحضير للاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2005 في البرازيل.
    Celles-ci soulignaient de nouveau l'importance d'une CEPD ouverte et souple, et marquaient une nouvelle étape dans la préparation de la réunion de haut niveau sur la coopération Sud-Sud. UN فهذه الاستنتاجات تعلن مرة أخرى ضرورة التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن بين البلدان النامية وتمثل خطوة أخرى نحو التحضير للاجتماع الرفيع المستوى للتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Quant au Groupe d'appui, sa tâche consistait à appuyer la préparation de la réunion par l'organisation hôte. UN أما مهمة الفريق فهي دعم الأعمال التحضيرية للاجتماع التي تقوم بها الوكالة المضيفة.
    Tous ces échanges de vues ont facilité la préparation de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale qui se tiendra en septembre. UN وأسهمت المناقشات التي جرت في كلا الجزأين في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.
    Dans la préparation de la réunion d'experts, le Secrétariat de la CNUCED a travaillé en étroite coopération avec les secrétariats d'autres organisations intergouvernementales, en particulier le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (CDB) et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN وأثناء الإعداد لاجتماع الخبراء هذا، عملت أمانة الأونكتاد بالتعاون مع أمانات المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وبخاصة اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Dans le cadre de la préparation de la réunion de haut niveau, une note verbale datée du 17 juillet 2008 sur les dispositions relatives à la réunion de haut niveau a été publiée. UN 81 - وفي إطار التحضير للمناسبة الرفيعة المستوى، صدرت في 17 تموز/يوليه 2008 مذكرة شفوية عن طرائق عقد المناسبة.
    H. Appui à la préparation de la réunion internationale d'examen du Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement UN حاء - تقديم الدعم للتحضير للاجتماع الدولي لاستعراض برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية النامية الصغيرة
    À sa trente-sixième réunion directive, le Conseil du commerce et du développement avait décidé de convoquer une session extraordinaire pour contribuer à la préparation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, qui devait examiner les progrès réalisés dans le respect des engagements énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 1 - قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السادسة والثلاثين، عقد دورة استثنائية بغية المساهمة في عملية الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية().
    Il charge également l'ONU d'entreprendre des consultations étroites avec l'Union africaine pour la préparation de la réunion. UN ويفوض مشروع القرار الأمم المتحدة أيضا بأن تتشاور على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في التحضير للاجتماع.
    Cette fonction peut être divisée au moins en trois domaines d'activités différents comprenant plusieurs tâches: arrangements administratifs, logistique et contributions à la préparation de la réunion et à son suivi. UN ويمكن تقسيم هذه الوظيفة إلى ثلاث مجالات مختلفة على الأقل من مجالات العمل تشمل العديد من وظائف الموظفين: الترتيبات الإدارية، اللوجيستيات، والمساهمة في التحضير للاجتماع ومتابعته.
    Cette fonction peut être divisée au moins en trois domaines d'activités différents comprenant plusieurs tâches: arrangements administratifs, logistique et contributions à la préparation de la réunion et à son suivi. UN ويمكن تقسيم هذه الوظيفة إلى ثلاث مجالات مختلفة على الأقل من مجالات العمل تشمل العديد من وظائف الموظفين: الترتيبات الإدارية، اللوجيستيات، والمساهمة في التحضير للاجتماع ومتابعته.
    Il va sans dire que le Secrétaire général serait aidé dans la préparation de la réunion s'il pouvait < < sonder le terrain > > à Genève. UN وبطبيعة الحال، سيكون من المفيد للأمين العام عند التحضير للاجتماع أن " يتحسس " ما يحدث في جنيف.
    Nous saluons l'engagement des États membres et des États observateurs dans la préparation de la réunion de haut niveau qui doit se tenir prochainement. UN فنحن نقدر العمل مع كل من الدول الأعضاء والدول التي لديها صفة مراقب في المؤتمر في إطار التحضير للاجتماع رفيع المستوى المقبل.
    - la préparation de la réunion relative à la mise en place du Réseau des parlementaires de l'Afrique centrale qui se tiendra à Malabo en mai 2005; UN - التحضير للاجتماع المتعلق بإنشاء شبكة البرلمانيين في وسط أفريقيا الذي سيعقد في أيار/مايو 2005؛
    Il s'agissait d'une étape importante dans la préparation de la réunion de haut niveau sur l'état de droit, qui se tiendra en septembre 2012. UN شكل ذلك خطوة مهمة في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون الذي سوف يعقد في أيلول/سبتمبر 2012.
    Prenant note de l'analyse préliminaire des questions par la Commission du développement durable lorsqu'elle a, lors de sa onzième session, examiné la question de son rôle dans la préparation de la réunion internationale, UN وإذ يلاحظ المناقشة الأولية للمسائل التي أجرتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة لدى نظرها في دورها في الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي؛
    Prenant note de l'analyse préliminaire des questions par la Commission du développement durable lorsqu'elle a, lors de sa onzième session, examiné la question de son rôle dans la préparation de la réunion internationale, UN وإذ يلاحظ المناقشة الأولية للمسائل التي أجرتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة لدى نظرها في دورها في الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي؛
    Au début du mois de mai 2006, le secrétariat a écrit à tous les États membres du PNUD pour leur demander d'exposer les grandes lignes de la préparation de la réunion annuelle de financement en 2006. UN 11 - وجهت الأمانة رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي في بداية عام 2006، لإعطائها لمحة عن العملية التحضيرية للاجتماع التمويلي السنوي لعام 2006.
    Elle les engage en outre à maintenir et à accroître leur appui financier à la Sierra Leone et à collaborer avec le Gouvernement à la préparation de la réunion du Groupe consultatif qui se tiendra à Londres, le 18 novembre 2009; UN وفضلا عن ذلك، تحث اللجنة جميع الدول الأعضاء والشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم المالي لسيراليون وزيادته، وعلى التعاون مع الحكومة في الإعداد لاجتماع الفريق الاستشاري المقرر عقده في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في لندن؛
    Les discussions qui ont eu lieu lors de cette réunion ont mené à l'idée que la Commission pouvait contribuer à la préparation de la réunion de haut niveau en appelant l'attention du Gouvernement sur certains éléments. UN وخلال المناقشات التي دارت في الاجتماع، ساد الانطباع بأن اللجنة يمكن أن تساهم في التحضير للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني عن طريق تقديم بعض العناصر لتنظر فيها الحكومة.
    À sa trente-sixième réunion directive, le Conseil du commerce et du développement avait décidé de convoquer une session extraordinaire pour contribuer à la préparation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, qui devait examiner les progrès réalisés dans le respect des engagements énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 1 - قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السادسة والثلاثين، عقد دورة استثنائية بغية المساهمة في عملية الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية().
    Beaucoup avait été accompli, en dépit de la lourde charge de travail imposée par la préparation de la réunion de Lyon et de la forte diminution des ressources extrabudgétaires. UN وقال إنه قد تم تحقيق الكثير، على الرغم من عبء العمل الشديد المتولد عن الأعمال التحضيرية لاجتماع ليون وعن تقلص الموارد الخارجة عن الميزانية.
    À l'image de plusieurs des orateurs précédents, nous sommes prêts à débattre de la préparation de la réunion de haut niveau de New York de façon officieuse, et nous garderons donc la plupart de nos commentaires pour plus tard. UN وعلى غرار متحدثين آخرين سبقوني، نود مناقشة الاستعدادات للاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك بصفة غير رسمية، كما اقتُرح، ومن ثم سنؤجل العديد من تعليقاتنا إلى مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more