"la préparation de la session" - Translation from French to Arabic

    • التحضير للدورة
        
    • اﻹعداد للدورة
        
    • الأعمال التحضيرية للدورة
        
    • لﻹعداد للدورة
        
    • لﻷعمال التحضيرية للدورة
        
    • إعداد الدورة
        
    • العملية التحضيرية للدورة
        
    • التحضير لدورة
        
    • العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر
        
    • إعداد جلسة
        
    • اﻷعمال التحضيرية لدورة
        
    Le Secrétariat donnera des informations sur la préparation de la session. UN وستقدِّم الأمانة مزيدا من المعلومات عن التقدّم المحرز في التحضير للدورة.
    Au cours des deux prochaines années, la Division axera ses travaux sur la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale en l’an 2000. UN وستتمثل إحدى النقاط الهامة التي سيتركز عليها عمل الشعبة في العامين القادمين في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢.
    Le Secrétariat a rappelé cette recommandation à tous les membres de la Commission au moment de la préparation de la session. UN وقد ذكﱠرت اﻷمانـة العامة جميع أعضاء اللجنة بهذه التوصية كجزء من اﻹعداد للدورة.
    Plusieurs organisations contribuaient activement, de diverses manières, à la préparation de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN 78 - وتسهم عدة وكالات بأشكال مختلفة في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    6. Prend note de la décision 1997/234 du 21 juillet 1997 par laquelle le Conseil a décidé que la Commission des stupéfiants, à sa quarante et unième session, devrait consacrer cinq jours au moins à la préparation de la session extraordinaire; UN ٦ - تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤، المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الخاصة؛
    Elle a accueilli avec satisfaction la résolution équilibrée qu'a adoptée le Comité préparatoire en mars sur les aspects organisationnels de la préparation de la session extraordinaire. UN وقال إن الاتحاد الروسي رحب بالقرار المتوازن المتعلق بالجوانب التنظيمية لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية والذي اتخذته اللجنة التحضيرية في آذار/ مارس.
    Les réunions intersessions du Bureau sont très utiles à la préparation de la session à venir. UN ١٥ - وللاجتماعات التي تتخلل دورات المكتب فائدتها وأهميتها الكبيرة في إعداد الدورة المقبلة.
    Il est donc essentiel d’encourager tous les partenaires du Programme pour l’habitat à participer à part entière à la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale et à la session elle-même. UN ٢٣ - ولذلك من الضروري تشجيع جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل على المشاركة بالكامل في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي الدورة الاستثنائية نفسها.
    Ma délégation se félicite de la qualité des rapports soumis à notre examen et relatifs à la préparation de la session extraordinaire de l'an 2000 sur le suivi de Copenhague. UN ويشعر وفدي بالسرور إزاء المستوى الرفيع للتقارير المقدمة لنا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ المكرسة لمتابعة قمـــة كوبنهاغن.
    Au sein du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, la responsabilité de la préparation de la session extraordinaire incombe à la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales. UN وقد أنيطت مسؤولية التحضير للدورة الاستثنائية، في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La participation active de tous les États et de tous les organismes concernés à la préparation de la session extraordinaire a été considérée comme essentielle pour créer le climat politique nécessaire et susciter un large appui en faveur de la tenue de la session extraordinaire. UN وتعد المشاركة الفعالة من جانب جميع الدول والوكالات في التحضير للدورة الاستثنائية أساسية لتهيئة الزخم والدعم السياسي اللازمين لهذه الدورة الاستثنائية.
    On peut se demander pourquoi les États auxquels le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget a fait référence ne seraient pas tout aussi désireux de financer d'autres activités concourant à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وذكر أنه من الصعب فهم السبب في أن الدول التي أشار إليها مدير شعبة تخطيط البرامج وميزنتها لن تكون راغبة بالمثل في اﻹسهام في أنشطة أخرى من شأنها المساعدة في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Enfin, la Roumanie se déclare résolue à contribuer à la préparation de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en l’an 2000. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن عزم رومانيا اﻹسهام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Tout en se déclarant satisfait des rapports oraux, le même orateur a demandé au secrétariat de fournir aux délégations des résumés succincts de chaque exposé, afin qu'elles puissent partager l'information avec les collègues travaillant dans les capitales et faciliter ainsi la préparation de la session. UN وطلب نفس المتكلم، في الوقت الذي أعرب فيه عن التقدير للتقارير الشفوية، من الأمانة أن تقدم موجزات مختصرة لكل عرض كي يمكن تقاسمها مع الزملاء في العواصم بغية تيسير الأعمال التحضيرية للدورة.
    Tout en se déclarant satisfait des rapports oraux, le même orateur a demandé au secrétariat de fournir aux délégations des résumés succincts de chaque exposé, afin qu'elles puissent partager l'information avec les collègues travaillant dans les capitales et faciliter ainsi la préparation de la session. UN وطلب نفس المتكلم، في الوقت الذي أعرب فيه عن التقدير للتقارير الشفوية، من الأمانة أن تقدم موجزات مختصرة لكل عرض كي يمكن تقاسمها مع الزملاء في العواصم بغية تيسير الأعمال التحضيرية للدورة.
    b) La Commission, à sa dix-huitième session, en 2001, se concentrera, si nécessaire, sur la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN " )ب( تركز اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، في عام ٢٠٠١، على الأعمال التحضيرية للدورة الإستثنائية للجمعية العامة، حسبما يتناسب؛
    3. Les cinq semaines prévues pour la préparation de la session extraordinaire devraient suffire. UN ٣ - وقال إن فترة الخمسة أسابيع المحددة لﻹعداد للدورة الاستثنائية تعتبر مدة كافية.
    4. Se félicite de la décision de la Commission de consacrer sa cinquième session, en 1997, à la préparation de la session extraordinaire et décide que la session de la Commission sera ouverte à tous, tous les États y participant sur un pied d'égalité; UN " ٤ - ترحب بقرار اللجنة تكريس دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧ لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وتقرر أن تكون دورة اللجنة تلك مفتوحة العضوية وأن تشارك فيها جميع الدول على قدم المساواة؛
    L'Italie participe activement à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'environnement, qui aura lieu en 1997. UN وإيطاليا تشارك مشاركة فعالة في إعداد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة للبيئة، المقرر عقدها في ١٩٩٧.
    Le Forum a décidé que, pour mettre en lumière les intérêts des petits États insulaires en développement dans la préparation de la session extraordinaire, un seul dossier serait présenté pour la région lors de la prochaine réunion intersessions de la Commission du développement durable. Le Secrétariat a été chargé d’organiser une réunion des pays membres pour coordonner les préparatifs. UN ٣١ - واتفق المنتدى على تقديم عرض إقليمي واحد في الجلسة المقبلة التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة بين الدورات بغية تركيز الاهتمام على مصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وطلب إلى اﻷمانة العامة أن ترتب لعقد اجتماع لﻷعضاء لتنسيق هذه اﻷعمال التحضيرية.
    Les partenaires sociaux devraient, de même, être directement associés à la préparation de la session extraordinaire de 2001 sur le suivi d’Habitat II. UN وأنه ينبغي للشركاء الاجتماعيين أيضا أن يشاركوا بصفة مباشرة في التحضير لدورة عام ١٠٠٢ الاستثنائية المعنية بمتابعة الموئل الثاني.
    Le Guatemala, parlant également au nom d'autres petits pays structurellement faibles ou vulnérables, considérait qu'une attention particulière devrait être accordée à cette catégorie de pays aussi bien dans la préparation de la session que dans le résultat final de la Conférence. UN وقالت إن غواتيمالا، التي تتحدث أيضاً بالنيابة عن الاقتصادات الأخرى الضعيفة والهشة والصغيرة هيكلياً، تعتقد أن هذه البلدان ينبغي أن تولَى اعتباراً خاصاً أثناء العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي نتائج المؤتمر على حد سواء.
    3. Dans sa décision 99/1 relative au cadre de financement pluriannuel, le Conseil d'administration avait confirmé la préparation de la session de financement et avait prié tous les États membres du PNUD de communiquer par écrit au Secrétariat, au début d'avril au plus tard, leurs contributions volontaires au titre des ressources de base, afin de faciliter la préparation de la session de financement. UN 3 - وأعاد المجلس التنفيذي تأكيد الاستعدادات لجلسة التمويل في قراره 99/1 بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات، وطلب إلى جميع الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي إبلاغ تبرعاتها الأساسية كتابة إلى الأمانة مع بدء شهر نيسان/أبريل كحد أقصى، بغرض تسهيل إعداد جلسة التمويل المذكورة بشكل فعال.
    la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'évaluation d'ensemble et l'examen à mi-parcours du programme d'Action 21 — y compris l'élaboration d'un document présenté à la session comme contribution de notre groupe — représente un moment historique pour l'activité du Bureau. UN ومثلت اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية للاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك صياغة وثيقة، وهي مساهمة مجموعتنا في الدورة، مرحلة حاسمة بالنسبة لسير أنشطة المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more