"la préparation du cadre stratégique" - Translation from French to Arabic

    • إعداد الإطار الاستراتيجي
        
    • إعداد هذا الإطار الاستراتيجي
        
    • إعداد إطار استراتيجي
        
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts est saisi pour examen d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عُرضت على منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مذكرة من الأمين العام بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007، لكي ينظر فيها المنتدى.
    Pour l'examen de cette demande, la Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN ولأجل نظر اللجنة في هذا الطلب، ستعرض عليه مذكرة من الأمانة العامة عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    Note du Secrétariat sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007 (E/CN.5/2004/CRP.__) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 (E/CN.5/2004/CRP.-).
    Veuillez aussi fournir des informations sur la façon dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a pu être utilisée dans la préparation du cadre stratégique et sur la façon dont l'exécution du Cadre stratégique facilitera l'application de la Convention. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي استُخدمت بها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد هذا الإطار الاستراتيجي وكيف سيعزز تطبيقه تنفيذ الاتفاقية.
    La Commission de la population est saisie d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عرضت على لجنة السكان مذكرة من الأمين العام بشأن إعداد إطار استراتيجي لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيها اللجنة.
    La Commission est saisie pour examen d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN معروض على لجنة وضع المرأة للنظر مذكرة من الأمين العام بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    Le Département est le chef de file pour 7 des 11 groupes thématiques du Comité exécutif et a conduit, en moyenne, 6 consultations par groupe pour la préparation du cadre stratégique et du budget-programme. UN وتتولى الإدارة رئاسة 7 مجموعات من المجموعات المواضيعية الـ 11 للجنة وأجرت، في المتوسط، 6 مشاورات في كل مجموعة من أجل إعداد الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية.
    La Commission de la condition de la femme est saisie de l'examen d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013, comprenant un volet I, plan-cadre, et un volet II, plan-programme biennal. UN معروض على لجنة وضع المرأة مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 يشمل الجزء الأول: موجز الخطة، والجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين للنظر فيها.
    La Division lancera, orientera et coordonnera la préparation du cadre stratégique biennal axé sur les résultats, du programme de travail biennal et du programme d'activités annuel d'ONU-Habitat de manière participative et en totale conformité avec le plan stratégique et institutionnel à moyen terme et la feuille de route. UN وستستهل الشعبة إعداد الإطار الاستراتيجي القائم على النتائج لفترة السنتين بالإضافة إلى توجيه هذه العملية وتنسيقها، وبرنامج عمل فترة السنتين، وخطة العمل السنوية لموئل الأمم المتحدة، بطريقة تشاركية، ومع التقيد الكامل بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تمشياً مع خريطة الطريق.
    La Commission du développement durable est saisie de la présente note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عرضت على لجنة التنمية المستدامة المذكرة الحالية المقدمة من الأمين العام بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيها اللجنة.
    Ce sont là des éléments nécessaires qui doivent être intégrés à la préparation du cadre stratégique à long terme. (-- > Recommandation 5) UN هذه هي الأجزاء الهامة التي لا غنى عنها والتي ينبغي إدراجها في إعداد الإطار الاستراتيجي طويل الأمد. ( < -- التوصية 5)
    La Commission de la condition de la femme est saisie d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011, comprenant un volet I, plan-cadre, et un volet II, plan-programme biennal. UN معروض على لجنة وضع المرأة للنظر مذكرة من الأمين العام بشأن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، تشمل الجزء الأول: موجز الخطة، والجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    8. Demande à la Directrice exécutive d'organiser en temps voulu des consultations approfondies avec le Comité des représentants permanents lors de la préparation du cadre stratégique pour la période 2008-2009 et du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009; UN 8 - يطالب المديرة التنفيذية بأن تكفل إجراء مشاورات حسنة التوقيت وتفصيلية مع لجنة الممثلين الدائمين أثناء إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2008 - 2009 وبرنامج العمل المتكامل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009؛
    On notera surtout que les enseignements tirés de l'exécution du programme de travail 2008-2009 ont servi à la préparation du cadre stratégique/Plan-programme biennal pour la période 2012-2013, qui est également soumis à la Conférence pour examen. UN والشيء الهام في هذا الصدد يتمثل في الاسترشاد بالدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009 في إعداد الإطار الاستراتيجي/الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، توخيا لعرضهما على المؤتمر الحالي للنظر فيهما واعتمادهما.
    la préparation du cadre stratégique d'exécution est donc considérée comme un processus consultatif consistant à recevoir et à analyser les contributions des diverses parties prenantes pour permettre au Secrétariat de l'ONU d'élaborer un projet de document qui sera examiné et finalisé lors d'une réunion d'experts indépendants en 2008, puis présenté à la Commission du développement social à sa quarante-septième session en 2009. UN 67 - ومن المتوخى لذلك أن يكون إعداد الإطار الاستراتيجي للتنفيذ عبارة عن عملية تشاورية لتلقي وتحليل إسهامات العديد من أصحاب المصلحة، وإعداد الأمانة العامة للأمم المتحدة مشروع وثيقة يتم استعراضها وتوحيد محتوياتها في اجتماع الخبراء المستقلين المزمع عقده في عام 2008 وتقديمها إلى لجنة التنمية الاجتماعية خلال دورتها السابعة والأربعين التي تعقد في عام 2009.
    Veuillez aussi fournir des informations sur la façon dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a pu être utilisée dans la préparation du cadre stratégique et sur la façon dont l'exécution du Cadre stratégique facilitera l'application de la Convention. UN يرجى كذلك تقديم معلومات عن الكيفية التي أمكن بها استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد هذا الإطار الاستراتيجي وعن الكيفية التي سيعزز بها تطبيقه تنفيذ الاتفاقية.
    La Commission du développement social est saisie d'une note du Secrétaire général sur la préparation du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عرضت على لجنة التنمية الاجتماعية مذكرة من الأمين العام بشأن إعداد إطار استراتيجي لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more