La pratique récente qui consiste à consulter les États qui ne sont pas membres du Conseil dans la préparation du rapport annuel est également encourageante. | UN | ومن الأمور المشجعة أيضا الممارسة التي اتُبعت مؤخرا، ألا وهي استشارة الدول غير الأعضاء في المجلس لدى إعداد التقرير السنوي. |
Nous saluons les efforts faits par le Nigéria pour interagir avec les non-membres dans la préparation du rapport annuel de cette année. | UN | ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام. |
22. L'UNICEF a évalué la participation de ses bureaux extérieurs lors de la préparation du rapport annuel des coordonnateurs résidents. | UN | ٢٢ - وقيﱠمت اليونيسيف مشاركة مكاتبها الميدانية في إعداد " التقرير السنوي للمنسقين المقيمين " لعام ٥٩٩١. |
22. L'UNICEF a évalué la participation de ses bureaux extérieurs lors de la préparation du rapport annuel des coordonnateurs résidents. | UN | ٢٢ - وقيﱠمت اليونيسيف مشاركة مكاتبها الميدانية في إعداد " التقرير السنوي للمنسقين المقيمين " لعام ١٩٩٥. |
Nous avons pu apprécier tout particulièrement vos talents lors de la préparation du rapport annuel de la Conférence. | UN | وقد قدرنا خصوصا مهاراتك لمّا تعلق الأمر بإعداد التقرير السنوي للمؤتمر. |
Enfin, je voudrais exprimer toute ma reconnaissance pour l'appui et les encouragements que nous avons reçus d'un certain nombre d'États Membres concernant l'initiative que nous avons prise de les consulter pour la préparation du rapport annuel du Conseil de sécurité de l'année dernière. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن عميق امتناني على الدعم والتشجيع اللذين تلقيناهما من عدد من الدول الأعضاء بخصوص مبادرتنا من أجل التشاور معها أثناء إعداد التقرير السنوي لمجلس الأمن في العام الماضي. |
I. Fonds d'affectation spéciale pour les PMA L'objectif est d'appuyer de nouvelles activités en faveur des PMA dans tous les domaines d'action de la CNUCED, y compris à travers la préparation du rapport annuel sur les PMA. | UN | الهدف من هذا الصندوق هو دعم الأنشطة الجديدة التي تخدم مصلحة أقل البلدان نمواً في جميع مجالات عمل الأونكتاد. ويشمل ذلك إعداد التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
À cette fin, nous proposons de demander au Groupe de travail du Conseil sur la documentation, les méthodes de travail et la procédure du Conseil de sécurité d'étudier la question de la préparation du rapport annuel du Conseil, mais également d'élaborer des propositions pertinentes concernant la mise en oeuvre pratique de cette idée. | UN | وسعيا الى هذه الغاية، نقترح أن يطلب الى الفريق العامل التابع للمجلس، المعني بالوثائق وأساليب العمل والاجراءات، أن يدرس ليس فقط موضوع إعداد التقرير السنوي للمجلس، بل أن يضع كذلك مقترحات ملائمة تتعلق بالتنفيذ العملي لمثل ذلك المفهوم. |
Enfin, l'Union européenne tient à exprimer sa reconnaissance au Secrétariat et à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour le travail accompli au cours de l'année, à savoir la préparation du rapport annuel sur les océans et le droit de la mer, qui constitue une inestimable compilation des développements récents. | UN | وأخيرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للأمانة العامة ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على العمل الذي قامتا به خلال هذا العام، وهو بالتحديد، إعداد التقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار وهو تجميع هام للتطورات الأخيرة. |
Nous estimons qu'un pas en avant a été fait avec la réunion officieuse organisée avec les États Membres du Conseil par la République socialiste du Viet Nam, qui occupait la présidence du Conseil de sécurité en juillet, dans le cadre de la préparation du rapport annuel (A/63/2). | UN | ونرحب بالخطوة الإيجابية المتمثلة في عقد جلسة غير رسمية مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من جانب جمهورية فييت نام الديمقراطية، التي تولت رئاسة مجلس الأمن في تموز/يوليه هذا العام، بوصفها جزءا من عملية إعداد التقرير السنوي. |
Pendant la période couverte par le rapport, le Conseil a adopté la note présidentielle S/2007/749, qui définit de nouvelles mesures concernant la participation des États Membres de l'ONU et des experts aux consultations informelles, la publication des exposés succincts sur les questions dont le Conseil est saisi et la préparation du rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | فأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أقر المجلس المذكرة الرئاسية S/2007/749، التي أبرزت تدابير جديدة متعلقة بمشاركة جميع أعضاء الأمم المتحدة والخبراء في المشاورات غير الرسمية بشأن إصدار بيان موجز بالمسائل التي ينظر فيها المجلس، وبشأن إعداد التقرير السنوي للجمعية العامة. |
Mme Miculescu (Roumanie) (parle en anglais) : Je voudrais, pour commencer, remercier vivement l'Ambassadrice Joy Ogwu, pour le travail laborieux qu'elle a accompli aux fins de la préparation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/65/2). | UN | السيدة ميكوليسكو (رومانيا) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري الحار للسفيرة جوي أوغو على عملها الدؤوب في إعداد التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/65/2). |
67. Encourager les partenaires techniques et financiers à donner les informations sur l'aide en temps utile, particulièrement dans le cadre de la préparation du rapport annuel de la Plate-forme de gestion de l'aide, et améliorer le partage de l'information sur l'aide extérieure ainsi acquise entre le Comité national de coordination des aides et les Ministères des finances et du plan. | UN | 67 - تشجيع الشركاء الفنيين والماليين على تقديم المعلومات بشأن المعونة في الوقت المناسب، لا سيما في إطار إعداد التقرير السنوي لبرنامج إدارة المعونة، وتحسين تبادل المعلومات بشأن المعونة الخارجية بين اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة ووزارتي المالية والتخطيط. |
Nous voulons également rendre hommage au Directeur général de l'AIEA, M. Hans Blix, et ses collaborateurs, et leur dire toute notre estime pour les efforts qu'ils ont déployés dans la préparation du rapport annuel de l'Agence sur ses activités en 1994. | UN | كما نشير بالكثير من التقدير والثناء لمديرها العام السيد هانز بليكس ولمساعديه على ما بذلــوه من جهود في إعداد التقرير السنوي عــن أعمــال الوكالــة (GC/39/3) لعام ١٩٩٤. |
c) Les principales parties prenantes intéressées par le programme ou le projet (c'est-à-dire les groupes cibles, le gouvernement, l'institution désignée et le PNUD) analysent, lors de la préparation du rapport annuel sur le programme ou le projet, la mesure dans laquelle les recommandations formulées lors de l'évaluation ont été appliquées; | UN | (ج) عند إعداد التقرير السنوي عن البرامج/المشاريع، يقوم أصحاب المصلحة الرئيسيون في البرنامج أو المشروع (أي الفئات المستهدفة، والحكومة، والمؤسسة المسماة، والبرنامج الإنمائي) بتقييم حالة تنفيذ التوصيات المستندة إلى التقييم؛ |
Cette année, nous, membres du Conseil de sécurité, nous sommes accordés pour la préparation du rapport annuel sur des directives qui constituent une véritable innovation. | UN | وقد اتفق أعضاء مجلس الأمن هذه السنة، على مبادئ توجيهية تتعلق بإعداد التقرير السنوي. وهذا ابتكار. |