"la préparation en prévision des catastrophes" - Translation from French to Arabic

    • التأهب للكوارث
        
    • بالتأهب للكوارث
        
    • من التأهب
        
    • الاستثمار في التأهب
        
    Les États sont responsables au premier chef de la préparation en prévision des catastrophes et de l'intervention et de la reconstruction en cas de catastrophe. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن التأهب للكوارث والاستجابة لمقتضياتها والتعافي منها وإعادة البناء على عاتق الدول.
    Ces événements ainsi que d'autres témoignent de l'importance de la préparation en prévision des catastrophes, de la gestion des catastrophes et du relèvement après une catastrophe. UN إن هذه الأحداث وغيرها تدلل على أهمية التأهب للكوارث وإدارتها والتعافي منها.
    Renforcer la préparation en prévision des catastrophes en vue d'une réponse efficace à tous les niveaux UN تعزيز التأهب للكوارث بهدف التصدي لها بفعالية على جميع المستويات
    Renforcer la préparation en prévision des catastrophes en vue d'une réponse efficace à tous les niveaux UN تعزيز التأهب للكوارث بهدف التصدي لها بفعالية على جميع المستويات
    La Division œuvrera à un renforcement des capacités de déploiement rapide et d'appui à la préparation en prévision des catastrophes sur le terrain et elle s'emploiera à élargir le rôle joué par le Bureau en soutien aux personnes déplacées. UN وستتيح الشعبة للميدان مزيدا من القدرة الإضافية السريعة والدعم المتصل بالتأهب للكوارث وستعزز دور المكتب في تقديم الدعم للمشردين داخليا.
    La formation communautaire à la préparation en prévision des catastrophes et à la réduction des effets des catastrophes est en cours. UN ويجري حاليا تدريب الأهالي على التأهب للكوارث والتخفيف من أثرها.
    Priorité 5: Renforcer la préparation en prévision des catastrophes afin de pouvoir intervenir efficacement à tous les niveaux lorsqu'elles se produisent UN أولوية العمل 5: تعزيز التأهب للكوارث بغية التصدي لها بفعالية على جميع المستويات.
    Amélioration de la préparation en prévision des catastrophes grâce aux connaissances traditionnelles et aux nouvelles technologies; UN :: تعزيز مستوى التأهب للكوارث من خلال استخدام المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛
    Nous continuer de collaborer au niveau régional et à participer aux efforts déployés dans le domaine de la préparation en prévision des catastrophes et de la prévention et de l'atténuation des catastrophes. UN ونحن نواصل التعاون على المستوى الإقليمي والعمل على بذل الجهود في مجالات التأهب للكوارث وتقليلها والتخفيف من حدتها.
    Le transfert de technologies nouvelles face aux changements climatiques est un aspect essentiel de la préparation en prévision des catastrophes. UN إن نقل التقنيات الجديدة اللازمة للتغلب على تغير المناخ جانب جوهري في عملية التأهب للكوارث.
    Les dégâts considérables provoqués par le cyclone au Myanmar et le tremblement de terre en Chine nous rappellent l'importance de la préparation en prévision des catastrophes et la réduction des risques de catastrophe. UN ويذكرنا الضرر الهائل الذي سببه الإعصار في ميانمار والزلزال في الصين بأهمية التأهب للكوارث والحد من مخاطرها.
    CEE : Regroupement et diffusion des outils, méthodologies et enseignements tirés en matière de gestion des risques à l'échelon local en ce qui concerne la préparation en prévision des catastrophes en Amérique centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتجميع وتعميم أدوات التأهب للكوارث ومنهجياته والدروس المستخلصة منه في مجال إدارة المخاطر على المستوى المحلي في أمريكا الوسطى
    E. Priorité d'action 5 du Cadre d'action de Hyogo − Renforcer la préparation en prévision des catastrophes afin de pouvoir intervenir efficacement à tous les niveaux UN هاء- أولوية العمل 5 لإطار عمل هيوغو - تعزيز التأهب للكوارث بغية التصدي لها بفعالية على جميع المستويات
    la préparation en prévision des catastrophes a été renforcée. UN ويُعزَّز التأهب للكوارث في هايتي.
    Une stratégie de développement adoptée en Inde a permis, en investissant dans la préparation en prévision des catastrophes, de réduire de façon spectaculaire les pertes en vies humaines causées par les cyclones. UN ثمة نهج استراتيجي للتنمية في الهند من خلال الاستثمار في التأهب للكوارث أدى إلى زيادة كبيرة في الحد من الخسائر في الأرواح نتيجة الأعاصير.
    Le Fonds a été félicité d'avoir géré avec cohérence le continuum d'activités allant de la préparation en prévision des catastrophes à l'intervention humanitaire puis aux activités de relèvement et il a été invité à inscrire la réduction des risques de catastrophe dans ses programmes et tous ses domaines d'intervention. UN ورحبت الوفود بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لكفالة استمرار مسيرة الانتقال من التأهب للكوارث إلى الاستجابة الإنسانية وانتهاء بالانتعاش المبكر، وطلبت إدماج الحد من أخطار الكوارث في جميع مجالات البرمجة.
    Nous devons envisager d'adopter une stratégie plus proactive de renforcement des partenariats avec les pays exposés à des catastrophes, aux niveaux aussi bien national que régional, en mettant l'accent sur la préparation en prévision des catastrophes qui doit faire partie d'une approche globale de la gestion des risques liés aux catastrophes. UN ونحتاج إلى النظر في اعتماد استراتيجية استباقية لبناء الشراكات مع البلدان المنكوبة بالكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي، والتركيز على التأهب للكوارث كجزء من نهج إدارة الحد من أخطار الكوارث.
    10.5 Renforcer la préparation en prévision des catastrophes, l'élaboration de plans d'intervention d'urgence et la participation des collectivités à la prévention des risques UN 10-5 تعزيز التأهب للكوارث والتخطيط لحالات الطوارئ ومشاركة المجتمع في الحد من الأخطار
    5. Renforcer la préparation en prévision des catastrophes afin de pouvoir intervenir efficacement à tous les niveaux lorsqu'elles se produisent. UN 5- تعزيز التأهب للكوارث بغية التصدي لها بفعالية على جميع المستويات.
    Cuba réaffirme l'importance que revêt l'application du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, et en particulier, de ses dispositions relatives à la préparation en prévision des catastrophes. UN إن كوبا تؤكد مجددا أهمية تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015 وبخاصة الأحكام المتعلقة بالتأهب للكوارث.
    La continuité des opérations, depuis la préparation en prévision des catastrophes jusqu'au renforcement des capacités, était indispensable, mais la complexité de la situation nécessitait souvent des opérations parallèles. UN وشدَّدت على أهمية المنحى التواصلي من التأهب إلى تنمية القدرات، بيد أنها أشارت إلى أن الطابع المعقد للأوضاع يتطلب في كثير من الأحيان القيام بعمليات موازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more