"la présentation du rapport annuel" - Translation from French to Arabic

    • عرض التقرير السنوي
        
    • تقديم التقرير السنوي
        
    • شكل التقرير السنوي
        
    • لعرض التقرير السنوي
        
    • تمثل في تقديم تقاريرهم السنوية
        
    • تقديم تقرير اللجنة السنوي
        
    • مقدمة التقرير السنوي
        
    37. Le bureau de liaison participe à la présentation du rapport annuel du Commissaire général et d’autres rapports périodiques à l’Assemblée générale, représente l’Office aux travaux des organes intergouvernementaux d’examen et joue le rôle de principal mobilisateur du groupe de travail de l’Assemblée générale chargé du financement de l’Office. UN ٣٧ - ويشترك المكتب في عرض التقرير السنوي للمفوض العام وغيره من التقارير العادية على الجمعية العامة، ويمثل الوكالة، حسب الاقتضاء، في مداولات هيئات الاستعراض الحكومية الدولية، ويضطلع بدور الجهة الرئيسية الحافزة للفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا التابع للجمعية العامة.
    37. Le bureau de liaison participe à la présentation du rapport annuel du Commissaire général et d’autres rapports périodiques à l’Assemblée générale, représente l’Office aux travaux des organes intergouvernementaux d’examen et joue le rôle de principal mobilisateur du groupe de travail de l’Assemblée générale chargé du financement de l’Office. UN ٣٧ - ويشترك المكتب في عرض التقرير السنوي للمفوض العام وغيره من التقارير العادية على الجمعية العامة، ويمثل الوكالة، حسب الاقتضاء، في مداولات هيئات الاستعراض الحكومية الدولية، ويضطلع بدور الجهة الرئيسية الحافزة للفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا التابع للجمعية العامة.
    Un certain nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de coupler les résultats et les ressources et estimé que les annonces de contribution devraient être synchronisées avec la présentation du rapport annuel sur les résultats de l'exécution des activités du cadre de financement. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة الربط بين النتائج والموارد، ولاحظ أنه يتعيﱠن بالتالي، أن يتزامن إعلان التبرعات مع تقديم التقرير السنوي عن نواتج اﻹطار ونتائجه.
    Un certain nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de coupler les résultats et les ressources et estimé que les annonces de contribution devraient être synchronisées avec la présentation du rapport annuel sur les résultats de l'exécution des activités du cadre de financement. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة الربط بين النتائج والموارد، ولاحظ أنه يتعيّن بالتالي، أن يتزامن إعلان التبرعات مع تقديم التقرير السنوي عن نواتج الإطار ونتائجه.
    De nombreuses délégations ont aussi suggéré d'autres changements dans la présentation du rapport annuel ou dans la façon de l'examiner à l'Assemblée. UN وقد اقترحت عدة وفود أخرى أيضا مزيدا من التغييرات في شكل التقرير السنوي أو في طريقة النظر فيه في الجمعية العامة.
    Ces ressources couvriraient également les frais de voyage du Président à l'occasion de la présentation du rapport annuel du Tribunal à l'Assemblée générale. UN وتغطي الموارد الواردة تحت هذا البند أيضا سفر رئيس المحكمة لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة.
    56. Une autre occasion importante d'échange d'informations entre le Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture, le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la question de la torture a été la présentation du rapport annuel de chacun de ces organes à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, le 20 octobre 2009, à New York. UN 56- ومن بين الأحداث الهامة التي أتاحت فرصة لتبادل المعلومات بين رئيس اللجنة الفرعية ورئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب حدث تمثل في تقديم تقاريرهم السنوية إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المعقودة في نيويورك في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009().
    16. Discussion relative à la présentation du rapport annuel du Comité à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN 16- مناقشة تقديم تقرير اللجنة السنوي إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Le 10 mars 2008, M. Corcuera s'est adressé au Conseil des droits de l'homme dans le cadre de la présentation du rapport annuel de 2007 et, au nom du Groupe de travail, s'est félicité de l'adoption de la Convention et a invité tous les États à la ratifier. UN 21 - وفي 10 آذار/مارس 2008، ألقى السيد كوركويرا كلمة أمام مجلس حقوق الإنسان في إطار عرض التقرير السنوي لعام 2007، ورحب باسم الفريق العامل باعتماد الاتفاقية ودعا جميع الدول إلى التصديق عليها.
    Cuba est satisfaite de la présentation du rapport annuel (A/65/2) du Conseil de sécurité. UN تقدر كوبا عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (S/65/2).
    Des ressources supplémentaires de 91 600 dollars pour la présentation du rapport annuel à l'Assemblée générale seront demandées dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015. UN أما الموارد الإضافية ومقدارها 600 91 دولار لتغطية تكاليف عرض التقرير السنوي على الجمعية العامة في عامي 2014 و 2015، فسيُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Le 4 novembre 2004, il a pris la parole devant la 49e séance plénière de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la Cour. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ألقى الرئيس كلمة في الجلسة العامة التاسعة والأربعين للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بمناسبة عرض التقرير السنوي للمحكمة.
    Le 26 octobre 2006, elle a pris la parole devant la 41e séance plénière de la soixantième et unième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la Cour. UN 215 - وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ألقت كلمة في الجلسة العامة 41 للدورة الحادية والستين للجمعية العامة بمناسبة عرض التقرير السنوي للمحكمة.
    Le 1er novembre 2007, la Présidente de la Cour, Mme Higgins, a pris la parole, le 1er novembre 2007, à la 42e séance plénière de la soixantième-deuxième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la Cour. UN 213 - ألقت رئيسة المحكمة، القاضية هيغنز، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كلمة في الجمعية العامة في الجلسة العامة 41 من دورتها الثانية والستين بمناسبة عرض التقرير السنوي للمحكمة.
    Le Mozambique a indiqué que la coordination entre ces acteurs était très importante et que le suivi du Plan d'action national sur les handicaps était assuré par le biais de la présentation du rapport annuel sur la mise en œuvre de ce plan au Conseil des ministres. UN كما أفادت موزامبيق بأن التنسيق بين هذه الجهات الفاعلة أساسي وأن خطة العمل الوطنية بشأن الإعاقة تُرصد من خلال تقديم التقرير السنوي المتعلق بتنفيذها إلى مجلس الوزراء.
    Pour le Costa Rica, en tant que membre permanent de cette Assemblée générale, la présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée ne doit pas être un exercice rhétorique, ni se transformer en un simple compte rendu. UN وبالنسبة لكوستاريكا، وهي عضو دائم في الجمعية العامة، ينبغي ألا يكون تقديم التقرير السنوي للمجلس إلى الجمعية العامة مجرد ممارسة للخطابة، وينبغي ألا يصبح مجرد بيان للحقائق.
    Depuis, le Coordonnateur du Comité directeur a adressé chaque année aux États parties des lettres similaires dans lesquelles il les appelait à verser des contributions, à l'occasion de la présentation du rapport annuel du Programme de parrainage. UN ومنذ ذلك الحين، يبعث منسِّق اللجنة التوجيهية كل عام برسائل مماثلة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم مساهمات بوصف ذلك عنصراً من عناصر عملية تقديم التقرير السنوي لبرنامج الرعاية.
    la présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte, et son examen par l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 1 de l'Article 15, découle d'une exigence constitutionnelle fondamentale consacrée dans la Charte, qui offre l'occasion privilégiée d'un dialogue approfondi et global entre les deux principaux organes de notre organisation. UN إن تقديم التقرير السنوي من جانب مجلس اﻷمن عملا بالمادة الرابعة والعشرين، الفقرة ٣، من الميثاق ونظر الجمعية العامة فيه، عملا بالمادة الخامسة عشرة، الفقرة ١، يمثلان متطلبا دستوريا أساسيا مجسدا في الميثاق، يوفر فرصة متميزة ﻹجراء حوار شامل ومتعمق بين هاتين الهيئتين الهامتين جدا في منظمتنا.
    Grâce aux travaux menés par le Groupe de travail sur la documentation et les procédures (Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité concernant la documentation du Conseil et autres questions de procédure), sous l'impulsion en particulier de la délégation de Singapour, la présentation du rapport annuel a été sensiblement améliorée comme l'ont relevé de nombreux orateurs. UN وبفضل عمل الفريق العامل على التوثيق والإجراءات، ولا سيما الدفع الذي يؤمنه وفد سنغافورة، فقد تم تحسين شكل التقرير السنوي بشكل كبير، كما أشار عدد من المتكلمين.
    12. Des modifications au niveau de la présentation du rapport annuel de l'Administrateur pour 1998 ont été proposées par le secrétariat afin de rendre le rapport plus analytique, plus court et plus facile à lire. UN ٢١ - واقترحت اﻷمانة إجراء تغييرات في شكل التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ١٩٩٨ بغية زيادة الطابع التحليلي للتقرير وجعله أوجز وأيسر قراءه.
    12. Des modifications au niveau de la présentation du rapport annuel de l'Administrateur pour 1998 ont été proposées par le secrétariat afin de rendre le rapport plus analytique, plus court et plus facile à lire. UN 12 - واقترحت الأمانة إجراء تغييرات في شكل التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام 1998 بغية زيادة الطابع التحليلي للتقرير وجعله أوجز وأيسر قراءه.
    29. Outre la question de la dotation en personnel, le Président devrait continuer à être indemnisé pour ses voyages, notamment la présentation du rapport annuel du Conseil des droits de l'homme à l'Assemblée générale. UN 29- وإضافةً إلى تزويد المكتب بالموظفين، ينبغي مواصلة تزويد رئيس المكتب بالموارد اللازمة لسفرياته، بما فيها تلك اللازمة لعرض التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة.
    56. Une autre occasion importante d'échange d'informations entre le Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture, le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la question de la torture a été la présentation du rapport annuel de chacun de ces organes à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, le 20 octobre 2009, à New York. UN 56- ومن بين الأحداث الهامة التي أتاحت فرصة لتبادل المعلومات بين رئيس اللجنة الفرعية ورئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب حدث تمثل في تقديم تقاريرهم السنوية إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المعقودة في نيويورك في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009().
    15. Discussion relative à la présentation du rapport annuel du Comité à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN 15- مناقشة تقديم تقرير اللجنة السنوي إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Je remercie également l'Ambassadeur Peter Wittig et la délégation allemande pour leur préparation de la présentation du rapport annuel pendant la présidence allemande du Conseil de sécurité en juillet. UN كما أود أن أشكر السفير بيتر فيتيغ والوفد الألماني على إعداد مقدمة التقرير السنوي أثناء رئاسة ألمانيا للمجلس في تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more