En conséquence, la République populaire de Chine, qui assure la présidence du Processus en 2014, présente le rapport ci-après sur la question. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم جمهورية الصين الشعبية، بوصفها رئيس عملية كيمبرلي لعام 2014، التقرير التالي بشأن هذه المسألة. |
32. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; | UN | 32 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛ |
Nous félicitons chaleureusement la République démocratique du Congo pour son accession à la présidence du Processus de Kimberley en 2011 et nous nous réjouissons à la perspective de travailler en coopération étroite avec elle. | UN | ونرحب بحرارة بجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2011، وتتطلع إلى العمل معها عن قرب. |
Cette décision sera immédiatement suivie d'effet sous la supervision de la présidence du Processus de Kimberley, avec l'aide du Groupe de travail sur la surveillance. | UN | وسيبدأ تنفيذ القرار فورا تحت مسؤولية رئاسة عملية كيمبرلي، يساعدها في ذلك الفريق العامل المعني بالرصد. |
L'admission du Swaziland serait alors confirmée par un avis de la présidence du Processus. | UN | وبمجرد استكمال هذه الخطوة، سيتم تأكيد قبول انضمام سوازيلند إلى عملية كيمبرلي بإشعار من رئيس العملية. |
Comme vous le savez, l'Afrique du Sud occupe la présidence du Processus de Kimberley. | UN | إن جنوب أفريقيا هي كما تعلمون رئيسة عملية كمبرلي. |
Pour terminer, ma délégation tient à remercier l'Inde de son dynamisme à la présidence du Processus de Kimberley cette année. | UN | في الختام، يود وفد بلادي أن يشكر الهند على القيادة التي مارستها بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي لهذا العام. |
22. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; | UN | 22 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛ |
En 2009, la présidence du Processus de Kimberley n’a répondu à aucune des communications officielles adressées par le Groupe. | UN | ففي عام 2009، لم يردّ رئيس عملية كيمبرلي على أي من الاتصالات الرسمية التي وجهها إليه الفريق. |
la présidence du Processus de Kimberley a constaté que les deux lots auraient effectivement pu contenir des diamants d’origine ivoirienne. | UN | وأكد رئيس عملية كيمبرلي أنه كان يمكن أن تتسرب الشحنتان المحملتان بألماس إيفوراي. |
Rapport de la présidence du Processus de Kimberley sur l'application du Processus | UN | تقرير رئيس عملية كمبرلي بشأن تنفيذ العملية |
En conséquence, les États-Unis, qui assument la présidence du Processus en 2012, présentent le rapport qui suit sur la question. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الولايات المتحدة تقدم، بصفتها رئيس عملية كيمبرلي لعام 2012، التقرير التالي بشأن هذه المسألة. |
Cette année, la Bosnie-Herzégovine a assumé la présidence du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est. | UN | لقد تسلمت البوسنة والهرسك هذا العام رئاسة عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
L'Union européenne souhaite également exprimer ses remerciements au Canada, qui a repris la tâche difficile de la présidence du Processus de Kimberley en 2004. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004. |
Lors de la réunion de Moscou, le Botswana a officiellement pris la présidence du Processus de Kimberley pour l'année 2006, et la Communauté européenne a été élue à la vice-présidence. | UN | وشهد اجتماع موسكو النقل الرسمي لصلاحيات رئاسة عملية كمبرلي إلى بوتسوانا للعام 2006. |
Nous attendons avec impatience d'accueillir le Botswana à la présidence du Processus de Kimberley en 2006. | UN | ونتطلع إلى الترحيب ببوتسوانا في رئاسة عملية كيمبرلي لعام 2006. |
L'admission du Swaziland au Processus de Kimberley sera alors confirmée par un avis de la présidence du Processus. | UN | وبمجرد اكتمال هذه الخطوة، سيتم تأكيد قبول سوازيلند في عملية كيمبرلي بإشعار من رئيس العملية. |
La plénière a prié la présidence du Processus de se mettre en contact avec le seul participant à n'avoir pas encore soumis le sien. | UN | وكان الاجتماع العام قد طلب من رئيس العملية الاتصال بالمشارك الوحيد الذي لم يقدِّم بعدُ تقريره السنوي. |
Je voudrais d'abord remercier la Namibie pour son mandat à la présidence du Processus de Kimberley en 2009. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر ناميبيا على فترة ولايتها بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي خلال عام 2009. |
21. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur l'application du Processus ; | UN | 21 - تطلب إلى رئيسة عملية كيمبرلي أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛ |
Nous félicitons le Canada de son élection à la présidence du Processus de Kimberley pour l'année 2004. | UN | ونهنئ كندا على انتخابها رئيسا لعملية كيمبرلي لعام 2004. |
La Plénière a choisi le Canada pour assurer la présidence du Processus de Kimberley en 2004. | UN | واختار الاجتماع العام كندا لتولي رئاسة العملية في عام 2004. |
31. Prend note avec une grande satisfaction de l'importante contribution que la République démocratique du Congo a apportée à la lutte contre le commerce de diamants provenant de zones de conflit, en assurant la présidence du Processus de Kimberley en 2011, et se félicite du choix des ÉtatsUnis d'Amérique pour lui succéder et de l'Afrique du Sud pour assurer la vice-présidence en 2012 ; | UN | 31 - تنوه مع بالغ التقدير بالإسهام المهم لجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس لعملية كيمبرلي في عام 2011 في الحد من تجارة الماس الممول للنزاعات، وترحب باختيار الولايات المتحدة الأمريكية رئيسا لعملية كيمبرلي وجنوب أفريقيا نائبا للرئيس لعام 2012؛ |
Néanmoins, et pour les raisons que j'ai déjà citées, le Venezuela tient à faire part de sa réserve concernant la première partie du paragraphe 21 du projet de résolution, car nous ne saurions prendre acte - et encore moins avec une vive gratitude - de l'action d'Israël à la présidence du Processus de Kimberley. | UN | ومع ذلك، للأسباب التي أوضحتها للتو، تود فنزويلا أن تسجل تحفُّظها على الجزء الأول من الفقرة 21. لا يمكننا الاعتراف، مع شعور كبير بالارتياح، بأداء إسرائيل بصفتها رئيسا للعملية. |