"la présidence temporaire" - Translation from French to Arabic

    • الرئاسة المؤقتة
        
    Tout État membre peut proposer des amendements aux présents Statuts, par communication écrite de son ministre des affaires étrangères adressée à la présidence temporaire. UN يجوز لأي دولة عضو اقتراح تعديلات على هذا النظام الداخلي بموجب إشعار خطي من وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    À la réunion de 2013, les chefs d'État et de gouvernement statueront sur la périodicité des sommets et la durée du mandat de la présidence temporaire. UN وخلال اجتماع قمة عام 2013، سيقرر رؤساء الدول والحكومات نمط تواتر عقد اجتماعات القمة وتولي الرئاسة المؤقتة.
    - L'État exerçant la présidence temporaire assume tous les frais de fonctionnement de celle-ci; UN وتتحمل دولة مقر الرئاسة المؤقتة مصروفات تسيير أعمالها.
    Ces réunions sont convoquées par l'État exerçant la présidence temporaire, comme prévu dans le programme de travail biennal. UN وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة.
    La Troïka est automatiquement constituée au moment de l'élection de l'État membre devant exercer la présidence temporaire. UN وتنشأ اللجنة الثلاثية الأطراف تلقائيا عند انتخاب الدولة العضو التي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    la présidence temporaire est tenue de donner suite aux requêtes formulées par un État membre. UN ومن واجب الرئاسة المؤقتة معالجة طلب الدولة العضو.
    Tout État membre peut proposer des amendements aux présents Statuts, par communication écrite de son ministre des affaires étrangères adressée à la présidence temporaire. UN يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    À la réunion de 2013, les chefs d'État et de gouvernement statueront sur la périodicité des sommets et la durée du mandat de la présidence temporaire. UN وفي مؤتمر القمة لعام 2013، يقرر رؤساء الدول والحكومات وتيرة انعقاد مؤتمرات القمة وطول فترة تولي الرئاسة المؤقتة.
    3.3 L'État exerçant la présidence temporaire assume tous les frais de fonctionnement de celle-ci. UN 3-3 تتحمل الدولة المضيفة التي تتولى الرئاسة المؤقتة النفقات المتكبدة في تسيير الأعمال.
    C'est pourquoi nous nous réjouissons tout particulièrement d'assumer la présidence temporaire de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR), ce qui nous donnera l'occasion de contribuer à l'intégration en tant que mécanisme privilégié de promotion de la démocratie et du bien-être de tous de manière collective et concertée. UN لذلك نتولى ببالغ الحماسة والإخلاص الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية التي نعتبرها فرصة للإسهام في التكامل عن طريق آلية جيدة لتعزيز الديمقراطية والرخاء الجماعي على نحو متسق ومتفق عليه.
    Nous remercions la République de Cuba d'avoir assuré la présidence temporaire de la CELAC en 2013 et d'accueillir le deuxième sommet de la CELAC en 2014. UN 70 - نقدَّر لجمهورية كوبا استضافتها الرئاسة المؤقتة للجماعة في عام 2013 وعقدها مؤتمر القمة الثاني للجماعة، في عام 2014؛
    Nous remercions la République du Costa Rica d'assumer la présidence temporaire de la CELAC en 2014 et d'accueillir son troisième sommet. UN 71 - نقدِّر لجمهورية كوستاريكا استضافتها الرئاسة المؤقتة للجماعة في عام 2014 وعقدها مؤتمر القمة الثالث للجماعة؛
    Nous remercions la République de l'Équateur d'assumer la présidence temporaire de la CELAC en 2015 et d'accueillir son quatrième sommet. UN 72 - نقدِّر لجمهورية إكوادور استضافتها الرئاسة المؤقتة للجماعة في عام 2015 وعقدها مؤتمر القمة الرابع للجماعة؛
    Les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes se réunissent en session ordinaire dans le pays qui assure la présidence temporaire de la Communauté et peuvent se réunir en session extraordinaire sur décision de la présidence, après consultation avec la troïka élargie. UN وهو يجتمع بانتظام في البلد الذي يتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة وعلى أساس استثنائي، عندما تقرر الرئاسة المؤقتة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، عقد اجتماع.
    3.2 la présidence temporaire, organe d'appui institutionnel, technique et administratif de la CELAC, a notamment les fonctions suivantes : UN 3-2 تشكل الرئاسة المؤقتة الدعم المؤسسي والتقني والإداري للجماعة، وتشمل وظائفها جملة أمور منها:
    5.2 Ces réunions sont convoquées par l'État exerçant la présidence temporaire, comme prévu dans le programme de travail biennal. UN 5-2 وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة.
    6.2 La troïka élargie est automatiquement constituée au moment de l'élection de l'État membre devant exercer la présidence temporaire. UN 6-2 وتشكل اللجنة الثلاثية الموسعة تلقائيا لدى انتخاب الدولة العضو التي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    2. la présidence temporaire est tenue de donner suite aux requêtes formulées par un État membre. UN 2 - ومن واجب الرئاسة المؤقتة معالجة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes se réunissent en session ordinaire dans le pays qui assure la présidence temporaire de la Communauté et peuvent se réunir en session extraordinaire sur décision de la présidence, après consultation avec les États Membres. UN ويلتئم بصفة عادية في البلد الذي يتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة وبصفة استثنائية حينما تقرر ذلك الرئاسة المؤقتة بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    - Désigner le pays qui accueillera la réunion suivante du Sommet et exercera la présidence temporaire de la Communauté; UN - تعيين الدولة التي تستضيف الاجتماع المقبل والتي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more