43. À la 5e séance, le 12 mars, la Présidente a fait une déclaration. | UN | ٣٤- في الجلسة ٥ المعقودة في ٢١ آذار/مارس، أدلت الرئيسة ببيان. |
74. À la 8e séance, le 13 mars, la Présidente a fait une déclaration. | UN | ٤٧- وفي الجلسة ٨ المعقودة في ٣١ آذار/مارس، أدلت الرئيسة ببيان. |
4. À la 4e séance, le 12 mars, la Présidente a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | ٤ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٢ آذار/ مارس، أدلت الرئيسة ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Après l'adoption du projet de rapport, la Présidente a fait une déclaration. | UN | وفي أعقاب اعتماد مشروع التقرير، أدلى الرئيس ببيان. |
la Présidente a fait une déclaration. | UN | 49 - وأدلت رئيسة اللجنة ببيان. |
À la première séance, la Présidente a fait une déclaration. | UN | 5 - وأدلت الرئيسة ببيان في الجلسة الأولى. |
À l'issue des consultations, la Présidente a fait une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil (voir infra). | UN | وفي ختام المشاورات أدلت رئيسة المجلس ببيان إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس (انظر أدناه). |
99. À la 9e séance, tenue le 14 mars, la Présidente a fait une déclaration. | UN | ٩٩- وفي الجلسة ٩ المعقودة في ٤١ آذار/مارس، أدلت الرئيسة ببيان. |
105. À la 10e séance, tenue le 14 mars, la Présidente a fait une déclaration. | UN | ٥٠١- وفي الجلسة ٠١ المعقودة في ٤١ آذار/مارس، أدلت الرئيسة ببيان. |
À l'issue de la séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, signalant l'intention des membres du Conseil d'envisager le renouvellement du mandat de la MINUSIL et affirmant qu'une forte présence de l'ONU serait nécessaire après le départ de la Mission. | UN | وفي أعقاب الجلسة، أدلت الرئيسة ببيان للصحفيين أوضحت فيه عزم أعضاء المجلس على النظر في تمديد ولاية البعثة لفترة أخيرة، وذكرت أنه من المطلوب أن يكون للأمم المتحدة وجود قوي بعد رحيل البعثة. |
Le 17 mai, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réitérant la préoccupation des membres du Conseil face à la situation politique en Guinée-Bissau et réaffirmant leur soutien aux autorités nationales. | UN | في 17 أيار/مايو، أدلت الرئيسة ببيان للصحفيين، كررت فيه الإعراب عن قلق أعضاء المجلس بشأن الحالة السياسية في غينيا - بيساو، وأكدت مجددا دعمهم للسلطات الوطنية للبلد. |
Le 24 mai, à la 5e séance, la Présidente a fait une déclaration finale. | UN | 15 - وفي 24 أيار/مايو، في الجلسة الخامسة، أدلت الرئيسة ببيان ختامي. |
À la 1re séance, le 22 mai, la Présidente a fait une déclaration. | UN | 17 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في 22 أيار/مايو، أدلت الرئيسة ببيان. |
la Présidente a fait une déclaration sur les procédures d'élection, rappelant les articles 2, 3, 4 et 6 du Statut du Tribunal, ainsi que l'article 70 du Règlement intérieur des réunions des États parties (SPLOS/2/Rev.4). | UN | 8 - أدلت الرئيسة ببيان بشأن إجراءات الانتخاب، مذكرة بالمواد 2 و 3 و 4 و 6 من النظام الأساسي للمحكمة، وكذلك بالمادة 70 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.4). |
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail. | UN | وفي أعقاب الجلسة، أدلت الرئيسة ببيان للصحفيين، كررت فيه الإعراب عن الدعم القوي من جانب أعضاء المجلس للمحكمة الخاصة لسيراليون، وحثت المجتمع الدولي على مواصلة دعم المحكمة في انتقالها إلى المرحلة النهائية من مراحل عملها. |
Toujours à la 4e séance, la Présidente a fait une déclaration. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى الرئيس ببيان. |
Également à la 2e séance, la Présidente a fait une déclaration. | UN | 20 - وفي الجلسة الثانية أيضا، أدلى الرئيس ببيان. |
Après l'adoption du projet de rapport, la Présidente a fait une déclaration. | UN | وفي أعقاب اعتماد مشروع التقرير، أدلى الرئيس ببيان. |
18. la Présidente a fait une déclaration. | UN | ٨١ - وأدلت رئيسة اللجنة ببيان. |
27. la Présidente a fait une déclaration. | UN | ٧٢ - وأدلت رئيسة اللجنة ببيان. |
la Présidente a fait une déclaration dans laquelle elle a souligné à quel point il importait d'intégrer les droits des personnes handicapées dans le programme de développement pour l'après2015. | UN | وأدلت الرئيسة ببيان شددت فيه على أهمية إدماج حقوق ذوي الإعاقة في خطة التنمية لما بعد 2015. |
la Présidente a fait une déclaration liminaire à l'issue de son élection lors de la première séance, le 7 février. | UN | 5 - وأدلت الرئيسة ببيان استهلالي بعد انتخابها في الجلسة الأولى المعقودة في 7 شباط/فبراير. |
À l'issue des consultations, la Présidente a fait une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil (voir infra). | UN | وفي ختام المشاورات أدلت رئيسة المجلس ببيان إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس (انظر أدناه). |