"la présidente du comité des droits économiques" - Translation from French to Arabic

    • رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
        
    • رئيسة لجنة الحقوق الاقتصادية
        
    Lettre adressée au Président du Conseil économique et social par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN لرسالة الموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Lettre datée du 14 novembre 2000, adressée à la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, en réponse à sa lettre, par le Directeur général du Fonds monétaire international UN وولفنسون إلى رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ردا على رسالتها
    C'est à la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels qu'il a été demandé de présider la réunion. UN وطلب من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن تترأس الاجتماع.
    Lettre datée du 11 mai 2001 adressée par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels au Président du Conseil économique et social UN رسالة مؤرخة في 11 أيار/مايو 2001 موجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Elle n'a reçu aucune observation en retour de la part de la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ولم تتلق أي تعليق في المقابل من رئيسة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    < < la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, < < Virginia BONOAN-DANDAN > > UN " رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " فرجينيا بونـوان - داندان "
    Quant à la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, elle a, dans ses conclusions générales, qualifié la réunion d'historique. UN ووصفت رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في استنتاجاتها العامة، الاجتماع بأنه اجتماع تاريخي.
    la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a rappelé l'importance du Groupe conjoint d'experts, qualifiée d'historique. UN وأشارت رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أهمية عمل فريق الخبراء المشترك الذي وصفته بالتاريخي.
    Dans ses conclusions générales, présentées au nom du Groupe conjoint d'experts, la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a salué le travail du secrétariat dudit Comité et du secrétariat de l'UNESCO. UN وقد أثنت رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في استنتاجاتها العامة التي عرضتها باسم فريق الخبراء المشترك، على العمل الذي اضطلعت به أمانتا هذه اللجنة واليونسكو.
    la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a néanmoins constaté avec inquiétude qu'un grand nombre d'observateurs avaient clairement l'impression que le rapport avait été, en partie du moins, établi par le Haut Commissariat et a proposé que ce dernier prenne d'urgence les mesures visant à remédier aux dysfonctionnements révélés dans le rapport. UN غير أن رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أعربت عن انزعاجها إزاء الانطباع السائد، على ما يبدو، لدى العديد من المراقبين ومفاده أن التقرير هو، جزئيا على الأقل، ثمرة من ثمار عمل المفوضية؛ واقترحت أن تتخذ المفوضية تدابير عاجلة لتبديد مثل هذه الأفكار المغلوطة.
    A. Lettre datée du 7 septembre 2000, adressée au Président de la Banque mondiale et au Directeur général du Fonds monétaire international par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN ألف- رسالة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2000 وموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي
    A. Lettre datée du 22 août 2000, adressée au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN ألف- رسالة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2000 وموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Lettre datée du 11 mai 2001 adressée par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة في 11 أيار/مايو 2001 موجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة
    Lettre, datée du 24 mai 2002, adressée au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, M. Jacques Diouf, par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2002، وموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى السيد جاك ديوف، المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    À propos de la question formulée par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels quant à l'option à retenir pour l'établissement d'une observation générale, Mme SchöppSchilling a exprimé l'espoir que le Comité puisse combiner les deux options possibles en un document unique. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن الخيارين المتاحين بشأن اعتماد تعليق عام، أعربت السيدة شوب - شيلينغ عن أملها في أن تتمكن اللجنة من الجمع بين الخيارين في وثيقة واحدة.
    Dans une lettre datée du 22 avril 2002, la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a fait savoir aux États parties au Pacte que le Comité avait décidé d'avoir, à sa vingthuitième session, une réunion avec les États parties, et les a invités à participer à la réunion. UN 638- وفي رسالة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، قامت رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإحاطة الدول الأطراف في العهد علماً بقرار اللجنة أن تعقد أثناء دورتها الثامنة والعشرين اجتماعاً مع الدول الأطراف، ودعت تلك الدول إلى المشاركة في هذا الاجتماع.
    Après son approbation par les membres du Groupe conjoint d'experts, le rapport sera présenté, en tant que document, par le Président du Comité sur les conventions et recommandations à sa prochaine session, en septembre ou octobre 2004, et par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels à sa trente-troisième session, en novembre 2004. UN وبعد موافقة أعضاء فريق الخبراء المشترك على التقرير، سيقوم رئيس اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات بعرضه كوثيقة على الدورة القادمة لهذه اللجنة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004، كما ستعرضه رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الدورة الثالثة والثلاثين للجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    En ce qui concernait la question générale posée par la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, Mme Goonesekere (Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes) a souligné que, dans de nombreux pays, la question de l'égalité des femmes devait être considérée comme une question centrale, intéressant toute la communauté, dans laquelle les hommes étaient nécessairement parties prenantes. UN 604- أما فيما يتعلق بالسؤال العام الذي طرحته رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فقد أشارت السيدة غونيسيكيري (اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة) إلى أنه يجب، في بلدان كثيرة، اعتبار مركزية المساواة بين الرجل والمرأة قضية مجتمعية تستلزم إشراك الرجال .
    Par exemple, en ce qui la concerne, elle a informé la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels ainsi qu'un membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de l'intention du Comité des droits de l'homme d'élaborer une observation générale relative à l'article 3 du Pacte. UN وإنه فيما يتعلق بها هي شخصياً مثلاً، أبلغت رئيسة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعتزم وضع تعليق عام على المادة 3 من العهد.
    Par ailleurs, la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, Mme Bonoan—Dandan, a suggéré qu'il serait utile de disposer d'un manuel d'interprétation des différents instruments, qui pourrait être établi par les membres de la communauté universitaire. UN ومن جهة أخرى، اقترحت رئيسة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، السيدة بنوان - داندان، أنه من المفيد الحصول على دليل لتفسير مختلف الصكوك، قد يضعه أعضاء المجتمع الجامعي.
    la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a rendu compte de l'adoption conjointe avec les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme sur les droits économiques, sociaux et culturels d'une déclaration sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et sur les droits économiques et sociaux. UN 9 - وأفادت رئيسة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأنه قد تم بالاشتراك مع مقرري لجنة حقوق الإنسان الخاصين المعنيين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اعتماد بيان بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more