"la prévalence de l'abus de" - Translation from French to Arabic

    • انتشار تعاطي
        
    • نسبة تعاطي
        
    la prévalence de l'abus de cocaïne chez les jeunes est très variable. UN وهناك اختلافات كبيرة في معدل انتشار تعاطي الكوكايين.
    la prévalence de l'abus de drogues par injection reste relativement faible dans toute l'Afrique australe. UN 33- وما زالت نسبة انتشار تعاطي المخدّرات بالحقن منخفضة نسبيا في مختلف أنحاء الجنوب الأفريقي.
    Dans la majorité des pays d'Europe occidentale, la prévalence de l'abus de cannabis au cours de la vie semble être de l'ordre de 10 à 25 %. UN والظاهر أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة في معظم بلدان أوروبا الغربية تتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة. الشكل الخامس
    Parmi ces États, la plupart n'ont mené qu'une seule enquête, ce qui signifie que des données objectives sur les tendances de la prévalence de l'abus de drogues font généralement défaut. UN أما البلدان التي أجرت ذلك الاستقصاء فلم ينجز معظمها سوى استقصاء واحد، وهو ما يعني أن البيانات الموضوعية عن الاتجاهات في نسبة انتشار تعاطي المخدرات غائبة عادة.
    C'est le cas du Royaume-Uni, où la prévalence de l'abus de cannabis au cours de la vie est passée de 41 % en 1995 à 37,5 % en 1997. UN وهذه هي الحالة في المملكة المتحدة حيث وصلت نسبة تعاطي القنب مدى الحياة 41 في المائة في عام 1995 ثم انخفضت الى 5ر37 في المائة في عام 1997.
    33. Les estimations de la prévalence de l'abus de drogues en Asie de l'Est et du Sud-Est sont elles aussi très limitées. UN 33- إن تقديرات معدلات انتشار تعاطي المخدرات في شرق وجنوب شرقي آسيا هي أيضا محدودة للغاية.
    Les rapports concernant de nombreux pays de la région qui font la synthèse de plusieurs sources de données semblent indiquer que la prévalence de l'abus de drogues illicites parmi les jeunes est en augmentation. UN وتوحي تقارير عن عدة بلدان في هذه المنطقة الفرعية التي شكلت من مجموعة من مصادر البيانات بأن انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين الشباب يتزايد.
    Bien que des augmentations aient été signalées, les données limitées dont on dispose montrent que la hausse de la prévalence de l'abus de STA est modeste et que le niveau de consommation est, dans l'ensemble, encore relativement faible. UN ورغم الإبلاغ عن بعض الزيادات، فإن البيانات المحدودة المتاحة تشير إلى أن الزيادة في مدى انتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية كانت طفيفة وأن مدى التعاطي لا يزال منخفضا نسبيا على العموم.
    39. la prévalence de l'abus de cannabis en Australie demeure élevée. UN 39- لا يزال انتشار تعاطي القنب مرتفعا في أستراليا.
    En Nouvelle-Zélande, certaines données semblent indiquer que la prévalence de l'abus de cocaïne aurait augmenté ces dernières années; il est donc capital de surveiller les taux d'incidence et de prévalence lorsque de nouveaux résultats d'enquêtes sont disponibles. UN وفي نيوزيلندا، هناك بعض الدلائل التي تشير إلى تزايد انتشار تعاطي الكوكايين في السنوات الأخيرة، ولذا فمن اللازم تتبع تطور مدى الانتشار عندما تصبح نتائج الاستقصاء الجديد متاحة.
    58. On ne dispose que de peu d'évaluations de la prévalence de l'abus de cocaïne dans l'ensemble de la population. UN 58- والتقديرات المتاحة عن انتشار تعاطي الكوكايين لدى السكان بصورة عامة تقديرات قليلة.
    Certains États ont déclaré avoir réalisé des enquêtes spéciales, par exemple sur la prévalence de l'abus de drogue chez les jeunes et sur les attitudes du public face à la corruption. UN وأفادت بعض الدول بأنها أجرت استقصاءات محددة، على سبيل المثال، عن مدى انتشار تعاطي المخدرات في أوساط الشباب وعن مواقف الجمهور إزاء الفساد.
    Une étude comparative de deux enquêtes réalisées en 1990 et en 1998 montre que, parmi les jeunes de 15 à 24 ans, la prévalence de l'abus de cannabis au cours de la vie est passée de 44,8 % à 47,4 %. UN وتظهر دراسة مقارنة لاستقصاءين أجريا في عامي 1990 و1998 أن نسب انتشار تعاطي القنب مدى الحياة بين صفوف الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة ازدادت من 8ر44 في المائة في عام 1990 الى 4ر47 في المائة في عام 1998 على التوالي.
    En l'absence d'une série de données complètes sur la prévalence de l'abus de drogues, le présent rapport quantifie les avis d'experts pour dégager des tendances régionales. UN 6- وفي غياب مجموعة بيانات شاملة بشأن انتشار تعاطي المخدّرات، حوّل هذا التقرير رأي الخبراء إلى أرقام لبيان الاتجاهات الإقليمية.
    Malgré l'augmentation de la prévalence de l'abus de STA, la demande de traitement pour abus d'opioïdes reste prédominante dans de nombreux pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN 40- على الرغم من تزايد انتشار تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية، لا يزال الطلب على العلاج من المواد الأفيونية هو الغالب في كثير من بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا.
    34. Au Royaume-Uni, la prévalence de l'abus de cocaïne chez les jeunes au cours de l'année écoulée est restée relativement stable ces dernières années, après des hausses importantes entre 1996 et 2000. UN 34- وفي المملكة المتحدة، بقي انتشار تعاطي الكوكايين بين الشباب في السنة السابقة مستقرا نسبيا في السنوات الأخيرة، عقب الزيادات المهمة التي حصلت بين عامي 1996 و2000.
    8. En Amérique du Nord, la prévalence de l'abus de drogues et l'étendue des conséquences négatives qui l'accompagnaient étaient élevées d'après tous les indicateurs clefs. UN 8- في أمريكا الشمالية، كان معدل انتشار تعاطي المخدرات عاليا ومدى العواقب السلبية المتصلة به كبيرا فيما يتعلق بجميع المؤشرات الرئيسية.
    12. la prévalence de l'abus de drogues illicites dans la population générale et parmi les jeunes et les estimations de l'abus de drogues par injection semblaient plutôt élevées dans la région. UN 12- بدى أن معدل انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين عامة السكان وبين الشباب والمعدلات المقدرة لتعاطي المخدرات بالحقن كانت عالية إلى حدٍ ما في المنطقة.
    Entre 1 et 7 % des jeunes auraient abusé d'amphétamine au moins une fois au cours de leur vie, contre 2 à 8 % pour l'ecstasy. la prévalence de l'abus de cocaïne au cours de la vie serait de l'ordre de 1 à 4 %. UN وقد ذُكر أن معدل تعاطي الأمفيتامينات من قبل تلاميذ المدارس مرة واحدة في الحياة على الأقل يتراوح بين 1 في المائة و7 في المائة وأن معدل تعاطي عقاقير الإكستاسي يتراوح بين 2 و8 في المائة، بينما ذكر أن نسبة تعاطي القنب مدى الحياة تتراوح بين 1 في المائة و4 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more