"la prévention de l'exploitation sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • منع الاستغلال الجنسي
        
    • مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • لمنع الاستغلال الجنسي
        
    • بمنع الاستغلال الجنسي
        
    • ومنع الاستغلال الجنسي
        
    • لمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • بمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    3. L'éducation, en particulier sexuelle, au service de la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales UN 3- منع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية عن طريق التوعية، مثل التوعية الجنسية
    124. la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants doit dépasser la simple information donnée aux enfants. UN ٤٢١- يجب أن يرتكز منع الاستغلال الجنسي اﻷطفال على أكثر من مجرد معلومات أساسية تقدم إلى اﻷطفال.
    Le rapport décrit divers programmes et projets qui peuvent être mis en œuvre dans le domaine de la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN ويبين التقرير مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع التي يمكن استعمالها في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Grâce à la participation d'enfants, cette émission contribue à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN ويساهم البرنامج، من خلال مشاركة الأطفال، في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    La fondation ECPAT International est un réseau international d'organismes qui se consacrent à la prévention de l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales. UN المؤسسة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا شبكة عالمية من المنظمات المكرَّسة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال تجاريا.
    La MINUSTAH a lancé une campagne de sensibilisation à la prévention de l'exploitation sexuelle, ciblant le public et le personnel de la Mission. UN واضطلعت البعثة بحملة توعية تتعلق بمنع الاستغلال الجنسي موجهة للجمهور وأفراد البعثة على السواء.
    En République de Corée, une campagne a été axée sur la prévention de l'exploitation sexuelle et de la prostitution, pendant qu'aux Pays-Bas une campagne de sensibilisation s'est adressée à des personnes qui ont recours à des services sexuels. UN ففي جمهورية كوريا، ركزت حملة على منع الاستغلال الجنسي والدعارة، بينما استهدفت حملة توعية في هولندا الأشخاص الذين يلجؤون إلى الخدمات الجنسية.
    Il recommande en outre à l'État partie d'accorder une attention particulière à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants, y compris la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    En espagnol - Manual para la Prevencion de la Explotacion Sexual Comercial de la Ninez en Mexico. (Manuel pour la prévention de l'exploitation sexuelle commerciale des enfants au Mexique). UN باللغة الإسبانية - المرشد إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض التجارة في المكسيك.
    110. La Rapporteuse spéciale a constaté que le rôle de l'éducation, classique ou non classique, était essentiel pour la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants, ainsi que pour la réadaptation des victimes. UN ٠١١- حددت المقررة الخاصة دور التعليم، سواء كان نظامياً أم غير نظامي، على أنه أحد العوامل الرئيسية في كل من منع الاستغلال الجنسي لﻷطفال، وإعادة تأهيلهم على السواء.
    On a fait aussi allusion aux activités entreprises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, en particulier à la proposition de rédiger une convention internationale sur la traite illicite d'enfants et à l'invitation faite au Secrétaire général d'organiser une réunion d'experts sur la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans le cadre des déplacements internationaux. UN وأشارت أيضا إلى اﻷنشطة المضطلع بها في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي، وخاصة المقترح المقدم لوضع مشروع اتفاقية دولية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷطفال، والطلب الموجﱠه إلى اﻷمين العام من أجل تنظيم اجتماع خبراء بشأن منع الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في إطار اﻷسفار الدولية.
    Participation de 3 061 membres du personnel de l'ONUCI au stage de formation : 287 civils, 556 membres de la police et 2 218 militaires ont participé à la formation sur la prévention de l'exploitation sexuelle. 5 visites sur le terrain dans les différents secteurs pour sensibiliser le personnel et recenser les domaines où les risques de comportement répréhensible sont élevés. UN وشارك في التدريب التوجيهي 061 3 من أفراد عملية الأمم المتحدة. وتلقى 287 من الموظفين المدنيين و 556 من أفراد الشرطة و 218 2 من الأفراد العسكريين تدريبا بشأن منع الاستغلال الجنسي. وأُجريت 5 زيارات ميدانية في القطاعات من أجل توعية أفراد العملية وتحديد مجالات سوء السلوك شديدة الخطورة
    Le présent rapport met l'accent sur la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants. Il est fondé sur les informations que des gouvernements, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales ont fait parvenir au Rapporteur spécial en réponse au questionnaire que celui-ci leur avait envoyé. UN ويركز هذا التقرير على مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، ويستند إلى المعلومات الواردة من الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية رداً على استبيان أرسله المقرر الخاص.
    Des cadres directifs au niveau national, des textes législatifs et des instruments internationaux sont des outils indispensables à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وتُعدّ أطر السياسات العامة الوطنية، والتشريعات، والصكوك الدولية أدوات ضرورية في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    À Monaco et au Zimbabwe, plusieurs ONG vouées à la défense des droits et à la protection des enfants étaient engagées dans la prévention de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et de la traite des mineurs. UN وفي موناكو وزمبابوي، تنشط عدة منظمات غير حكومية معنية بالدفاع عن حقوق الأطفال ورفاههم في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للقصر والاتجار بهم.
    :: Reconnaître que l'adoption de lois axées sur l'enfant revêt une importance cruciale dans la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et soutenir leur développement et leur application; et UN ■ الاعتراف بأن القوانين التي تراعي حالة الأطفال تمثل جزءا أساسيا في العمل الهادف لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ودعم وضعها وتنفيذها؛
    Il est également préoccupé par le manque d'attention porté à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants et le faible nombre d'enquêtes et de poursuites pour exploitation sexuelle d'enfants ainsi que par les peines insuffisantes infligées aux personnes reconnues coupables. UN كما تشعر بالقلق من قلة الاهتمام الذي يولى لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال وقلة التحقيقات والملاحقات بسبب الاستغلال الجنسي للأطفال وعدم ملاءمة العقوبات التي تُنزل بالمدانين.
    Ce projet porte plus particulièrement sur la sensibilisation, l'appui à obtenir du secteur du tourisme et du secteur public afin d'éviter l'exploitation sexuelle des enfants, enfin la mise en place d'un cadre d'action pour la détection et la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants. UN وركَّز المشروع على ما يلي: زيادة الوعي؛ الحصول على دعم من قطاع السياحة والهيئات الحكومية لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال؛ وإنشاء إطار عمل من أجل معالجة استغلال الأطفال جنسياً والكشف عن هذه الجريمة ومنعها.
    VI. LE GROUPE DE TRAVAIL DU COMITÉ PERMANENT INTERORGANISATIONS CHARGÉ DE la prévention de l'exploitation sexuelle UN سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمنع الاستغلال الجنسي
    La municipalité de Phnom Penh a établi un comité mixte chargé d'appliquer la directive relative à la prévention de l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants. UN 183 - أنشئت سلطة بلدية فنوم بنه لجنة مشتركة لتنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسة الخاصة بمنع الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    En ce qui concerne le trafic et la traite de personnes, le Pérou a adopté une stratégie qui vise à développer - en s'appuyant sur des ateliers, des publications et les médias - des programmes de formation et de sensibilisation aux dangers de l'immigration illégale et pour la prévention de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, en particulier l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. UN أما بخصوص تهريب الأشخاص والاتجار بهم على نحو غير مشروع، اعتمدت بيرو استراتيجية تهدف، من خلال الحلقات الدراسية والمنشورات ووسائط الإعلام، تطوير برامج التدريب وزيادة الوعي بأخطار الهجرة غير المشروعة ومنع الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، لا سيما استغلال الأطفال والمراهقين.
    Conférence araboafricaine sur la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, Rabat, 2427 octobre 2001; UN - المؤتمر العربي - الأفريقي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الرباط، 24-27 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    29. Un certain nombre d'instruments internationaux sont pertinents en ce qui concerne la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants. UN 29- هنالك صكوك دولية عديدة تتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more