On a salué l'initiative du Secrétariat concernant la prévention de la corruption dans le cadre de grandes manifestations publiques. | UN | ورُحِّب بالمبادرة التي طرحتها الأمانة بشأن منع الفساد في سياق تنظيم الأنشطة العامة الكبرى. |
On a également insisté sur l'importance du renforcement de l'intégrité judiciaire et de la prévention de la corruption dans le secteur de la justice. | UN | كما أُبرزت أهمية تدعيم نزاهة القضاء وتعزيز تدابير منع الفساد في قطاع العدالة. |
Par ailleurs, des comités d'intégrité ont été mis en place pour institutionnaliser la prévention de la corruption dans les ministères, administrations et autres institutions publiques. | UN | وأنشِئت كذلك لجان النزاهة بهدف إضفاء الصبغة المؤسسية على منع الفساد في الوزارات، والدوائر الحكومية والمؤسسات العامة. |
Ces organismes avaient généralement une mission de prévention et pouvaient se voir confier la direction des initiatives d'éducation à la prévention de la corruption dans le cadre des stratégies nationales de lutte contre ce phénomène. | UN | وعادة ما يكون لتلك الهيئات ولاية وقائية، ويمكن وصفها بأنها هيئات رئيسية لتنظيم مبادرات تثقيف الجمهور في مجال منع الفساد في إطار الاستراتيجيات الوطنية القائمة لمكافحة الفساد. |
9. Dans sa résolution 4/3, la Conférence a adopté la Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption, dans laquelle elle a prié le Secrétariat de continuer d'aider le Groupe de travail sur la prévention de la corruption dans l'accomplissement de ses tâches. | UN | 9- اعتمد المؤتمر، في قراره 4/3، إعلان مراكش بشأن منع الفساد، الذي طلب فيه إلى الأمانة أن تواصل مساندة الفريق العامل المعني بمنع الفساد في أداء مهامه. |
61. On a proposé, à titre prioritaire, que l'accent soit mis davantage, dans l'application du chapitre II, sur la prévention de la corruption dans l'appareil judiciaire. | UN | 61- واقتُرح زيادة التركيز على منع الفساد في القضاء في تنفيذ الفصل الثاني. |
10. Prend note de l'initiative du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement tendant à intégrer la prévention de la corruption dans la stratégie de développement plus large, notamment à travers le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | 10- يحيط علماً بمبادرة الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدمج العمل على منع الفساد في خطة التنمية الأوسع نطاقا، بما في ذلك من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Un groupe de travail spécial a été créé pour permettre aux parties prenantes des différentes régions françaises de faire connaître au Service central leurs vues sur les principaux risques de corruption dans les administrations locales, et de discuter de mesures concrètes visant à soutenir la prévention de la corruption dans les régions. | UN | وقد أُنشئ فريق عامل مخصَّص لإتاحة المجال لأصحاب المصلحة من المناطق المختلفة في فرنسا لتقديم وجهات نظرهم إلى الدائرة المركزية عن مخاطر الفساد الرئيسية في الإدارات المحلية ولمناقشة التدابير الملموسة الداعمة لجهود منع الفساد في المناطق. |
11. Un petit nombre d'États ont également rendu compte de l'action qu'ils mènent au titre des autres paragraphes de l'article 7, qui ont trait à la prévention de la corruption dans la fonction publique, aux conflits d'intérêts et aux critères à remplir pour se porter candidat et être élu à un mandat public. | UN | 11- وقدَّم عدد ضئيل من الدول إفادات عن الفقرات الأخرى من المادة 7، بشأن منع الفساد في الخدمة المدنية، ومنع تضارب المصالح، والمعايير المتعلقة بترشيحات وانتخابات المناصب العمومية. |
50. L'ONUDC, en collaboration avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), a également abordé le sujet de la prévention de la corruption dans les services de douanes et de contrôle aux frontières, et il intensifiera ses efforts dans ce domaine sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | 50- كما تناول المكتب، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، موضوع منع الفساد في مراقبة الحدود والجمارك، وسوف يضافر جهوده في ذلك المجال رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
91. Il voudra peut-être aussi indiquer les mesures à prendre en ce qui concerne la prévention de la corruption dans le système de justice pénale, y compris par le renforcement de l'intégrité des autorités judiciaires et des services de poursuite. | UN | 91- ولعلّ الفريق العامل يودُّ أيضاً أن يقدِّم توجيهات بشأن منع الفساد في نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك عن طريق تعزيز نزاهة الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة. |
10. En ce qui concerne la passation des marchés publics (art. 9), les experts ont reconnu que des connaissances et informations complètes sur la prévention de la corruption dans les procédures de passation des marchés publics étaient disponibles auprès de sources très diverses. | UN | 10- أقرّ الخبراء، فيما يتعلق بالمشتريات العمومية (المادة 9)، بأن ثمة معارف وتوجيهات مستفيضة بشأن منع الفساد في المشتريات العمومية متوفّرة من طائفة متنوعة من المصادر. |
59. Il a en outre été proposé de mettre davantage l'accent sur la prévention de la corruption dans le secteur privé, en s'adressant aux petites et moyennes entreprises, aux entreprises individuelles et aux professions libérales, comme les avocats, les auditeurs, les comptables et les consultants, à côté des entreprises plus grandes. | UN | 59- واقتُرح كذلك زيادة التركيز على منع الفساد في القطاع الخاص، بالتركيز على المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم وشركات الأفراد ومزاولي المهن الحرّة، مثل المحامين ومراجعي الحسابات والمحاسبين والاستشاريين، بالإضافة إلى الشركات الأكبر حجما. |
7. En ce qui concerne l'échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures et les pratiques de prévention, le Groupe de travail a examiné l'expérience acquise par les États dans le domaine de la prévention de la corruption dans la gestion des finances publiques, l'administration publique et, de manière générale, le secteur public. | UN | 7- وفي إطار موضوع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول الأعضاء بشأن التدابير والممارسات الوقائية ناقش الفريق العامل ما اكتسبته الدول من خبرات في مجالات منع الفساد في إدارة الأموال العمومية والإدارة العمومية والقطاع العام إجمالاً. |
Il est rendu compte des bonnes pratiques relatives à la prévention de la corruption dans le secteur public, eu égard en particulier aux articles 8 et 10 de la Convention, dans un document d'information distinct (CAC/COSP/WG.4/2011/3). | UN | ويرد في ورقة معلومات خلفية أخرى (CAC/COSP/WG.4/2011/3) عرض للممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد في القطاع العام، ولا سيما فيما يتعلق بالمادتين 8 و10 من الاتفاقية. |
L'Office a également progressé dans ses travaux sur la mise au point ou la mise à jour d'outils, notamment un manuel sur la prévention de la corruption dans les prisons, une loi type sur l'aide juridique et un outil technique sur les mesures de justice pénale pour prévenir la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille, enquêter sur les actes en relevant et en punir les auteurs. | UN | كما أُحرز تقدُّم في عمل المكتب على إعداد أدوات جديدة وتحديث الأدوات الموجودة، ومن ذلك دليل بشأن منع الفساد في السجون وتشريع نموذجي بشأن المساعدة القانونية وأداة تقنية بشأن تدابير التصدي المتخذة في إطار نظم العدالة الجنائية لمنع تعنيف المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتحقيق فيه والمعاقبة عليه. |
6. Compte tenu du fait que les connaissances et la documentation existantes sur la prévention de la corruption dans le cadre de la passation des marchés publics sont plus vastes que celles dont on dispose dans d'autres domaines de la prévention de la corruption, le Secrétariat a rendu compte des bonnes pratiques relatives à la passation des marchés publics dans un document d'information distinct (CAC/COSP/WG.4/2010/3). | UN | 6- وإقرارا بأن الخبرات والمؤلفات الموجودة بشأن منع الفساد في مجال الاشتراء العمومي هي أوسع نطاقا من الخبرات والمؤلفات المتاحة بشأن سائر مجالات منع الفساد، سيُقدَّم عرض للممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي في ورقة معلومات خلفية منفصلة من إعداد الأمانة (CAC/COSP/WG.4/2010/3). |
67. Le débat sur le point 4 de l'ordre du jour a été présidé par Ion Galea (Roumanie), Vice-Président de la Conférence, qui, dans ses remarques liminaires, a rappelé le chapitre II de la Convention relatif à la prévention de la corruption dans les sphères tant publique que privée, ainsi que la résolution 3/2 de la Conférence relative aux mesures préventives. | UN | 67- وترأس المناقشةَ بشأن البند 4 من جدول الأعمال إيون غاليا (رومانيا)، نائب رئيس المؤتمر، الذي استذكر في ملاحظاته الاستهلالية الفصل الثاني من الاتفاقية الذي يتناول منع الفساد في أوساط القطاعين العام والخاص، كما استذكر قرار المؤتمر 3/2 المتعلق بالتدابير الوقائية. |
Il a été noté que les activités menées dans ce cadre bénéficieraient d'un appui de la part du PNUD et de ses partenaires. Elles devraient porter sur a) les auto-évaluations de l'application de la Convention, b) la prévention de la corruption dans les secteurs prestataires de services publics et c) le concours d'experts pour l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies nationales de lutte contre la corruption. | UN | وذُكر أنَّ الأنشطة ذات الصلة ستحظى بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه، وأنَّها ستركِّز على ما يلي: (أ) التقييم الذاتي فيما يخص تنفيذ الاتفاقية؛ و(ب) منع الفساد في القطاعات التي تقدِّم خدمات عمومية؛ و(ج) توفير دعم من الخبراء في صوغ استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد وتنفيذها. |
En ce qui concerne les ministères et services administratifs du Gouvernement fédéral, ces mesures avaient été spécialement regroupées dans un instrument de lutte contre la corruption, à savoir la directive du Gouvernement fédéral pour la prévention de la corruption dans l'administration fédérale, datée du 17 juin 1998. | UN | أما بالنسبة إلى الوزارات والسلطات الادارية في الاتحاد، فقد تم جمع تلك التدابير بصورة خاصة في مجموعة واحدة لغرض مكافحة الفساد، هي توجيه الحكومة الاتحادية الخاص بمنع الفساد في الادارة الاتحادية، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1998. |