"la prévention de la pollution des mers" - Translation from French to Arabic

    • منع التلوث البحري
        
    • لمنع التلوث البحري
        
    • منع تلوث البحار
        
    • ومنع التلوث البحري
        
    • لمنع التلوث الناجم عن السفن
        
    • بالإغراق
        
    Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières UN بروتوكول لندن الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972
    Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (1972) et son protocole de 1996 UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972 وبروتوكولها لعام 1996
    Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972
    - Le régime d'autorisation imposé par la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets (Convention de Londres). UN - نظام التصريح المنصوص عليه في اتفاقية عام ٢٧٩١ لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن(.
    En matière de responsabilité environnementale, elle est partie à la Convention OSPAR ainsi qu'à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets. UN وفي مجال المسؤولية البيئية، فهي طرف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي وكذلك في اتفاقية منع تلوث البحار الناجم عن إلقاء النفايات .
    Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets UN بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972
    Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى
    Ces dernières sont contenues dans la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres), qui a été amendée récemment par le Protocole de 1996. UN وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢.
    Convention du 29 décembre 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى، ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٧٩١
    On a également souligné le rôle joué par la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières ( < < Convention de Londres > > ) et de son Protocole concernant la mise en œuvre de certaines dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتم التشديد أيضا على دور اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكول عام 1966 الملحق بها في تنفيذ بعض أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    :: Conseiller et membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (1985-1992) UN :: مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر
    La Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion des déchets, connue également sous le nom de Convention de Londres, a été adoptée en 1972 et est entrée en vigueur en 1975. UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، المعروفة أيضا باتفاقية لندن المتعلقة بالإغراق، اعتمدت في عام 1972 ودخلت حيز النفاذ في عام 1975.
    L'entrée en vigueur du Protocole de 1996 à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières ne devrait pas être retardée. UN وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ.
    :: Conseiller et ancien membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières. UN :: مستشار وعضو سابق في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر.
    Il faut éduquer et former de nombreux secteurs de la société et de l'opinion publique afin que chacun prenne conscience de sa responsabilité dans la prévention de la pollution des mers. UN وثمة حاجة إلى التعليم والتدريب في قطاعات عديدة من المجتمع وبين صفوف الجمهور بوجه عام لإذكاء الوعي بمسؤولية كل فرد عن منع التلوث البحري.
    La Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et son Protocole de 1996 visent à protéger le milieu marin en interdisant ou en réglementant le déversement et l'incinération des déchets en mer. UN وتحمي اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام 1996، البيئة البحرية من خلال حظر أو تنظيم إغراق النفايات أو حرقها في البحر.
    Nous nous félicitons de l'adoption récente d'un amendement au Protocole de Londres de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières autorisant le piégeage du gaz carbonique dans les formations géologiques du sous-sol marin. UN ونرحب باعتماد تعديل لبروتوكول لندن لعام 1996 لاتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، الذي تم مؤخرا ويرمي السماح باحتجاز ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية الموجودة تحت قاع البحار.
    Les Parties à la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières et ses Protocoles ont élaboré des activités et projets communs avec le Programme pour les mers régionales du PNUE et le Programme d'action mondial. UN ما فتئت الأطراف في اتفاقية لندن لمنع التلوث البحري عن طريق إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر والبروتوكولات الملحقة بها، تضع أنشطة ومشاريع مشتركة مع برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع برنامج العمل العالمي.
    Ces ateliers ont notamment permis de préparer une mise à jour des plans nationaux de prévention de la pollution des mers ainsi que l'harmonisation de la loi type concernant la prévention de la pollution des mers avec les conventions de l'Organisation maritime mondiale. UN ومن بين المسائل التي غطيت خلال حلقات العمل هذه تحديث الخطط الوطنية لمنع التلوث البحري للمساعدة في الإدارة البيئية، والتشريع النموذجي لمكافحة التلوث البحري لضمان اتساقه مع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية.
    En matière de responsabilité environnementale, elle est partie à la Convention OSPAR ainsi qu'à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets. UN وفي مجال المسؤولية البيئية، فهي طرف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي وكذلك في اتفاقية منع تلوث البحار الناجم عن إلقاء النفايات .
    Ces informations sont utilisées à de nombreuses fins, dont la recherche et le sauvetage, les services de trafic maritime, les prévisions météorologiques et la prévention de la pollution des mers. UN وتستخدم تلك المعلومات في توفير بيانات ﻷغراض كثيرة منها البحث واﻹنقاذ، وخدمات حركة النقل البحري، والتنبؤ باﻷحوال الجوية ومنع التلوث البحري.
    Parmi ces normes, on citera la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (Londres, 1973), la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Londres, 1972) et enfin la Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (Londres, 1990). UN وتتضمن هذه المعايير، الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن )لندن ١٩٧٣(، واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )لندن ١٩٧٢(، والاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي )لندن ١٩٩٠(.
    12) De même, la conférence des parties à la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets a adopté des résolutions interprétant cette convention. UN (12) وبالمثل، فإن مؤتمر الدول الأطراف لاتفاقية لندن (المتعلقة بالإغراق)، اعتمد قرارات تفسر تلك الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more