"la prévention de la prolifération" - Translation from French to Arabic

    • منع الانتشار
        
    • منع انتشار الأسلحة
        
    • لمنع الانتشار
        
    • بمنع الانتشار
        
    • بمنع انتشار
        
    • منع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • ومنع الانتشار
        
    la prévention de la prolifération des armes nucléaires est par conséquent un autre domaine dans lequel il nous faut progresser. UN ومن ثم، فإن ثمة ميدانا آخر يلزم فيه كذك إحراز التقدم هو منع الانتشار النووي.
    la prévention de la prolifération nucléaire est un autre objectif majeur de l'Agence. UN هناك هدف آخر من أهداف الوكالة هو منع الانتشار النووي.
    L'Union européenne croit que la prévention de la prolifération nucléaire et la poursuite du désarmement nucléaire sont essentielles pour la paix et la sécurité mondiales. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن منع الانتشار النووي ومتابعة نزع السلاح النووي عنصران جوهريان للسلام والأمن العالميين.
    La Russie prône le renforcement de la coopération régionale dans la prévention de la prolifération incontrôlée des armes légères. UN وتدعو روسيا إلى تدعيم التعاون الإقليمي في منع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدون ضوابط.
    la prévention de la prolifération nucléaire a un impact sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن لمنع الانتشار النووي أثره على صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Le flux libre d'informations, de matériels et de personnels entre les pays rend plus difficile la prévention de la prolifération dans l'environnement d'aujourd'hui. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    La confiance croissante entre les États nucléaires et non nucléaires a permis à la communauté internationale de faire face à la prévention de la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. UN إن الزيادة المستمرة في الثقة والطمأنينة فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها تتيح للمجتمع الدولي فرصة التوفيق في معالجة قضية منع الانتشار العمودي واﻷفقي لﻷسلحة النووية.
    Au cours de l'année écoulée, l'AIEA a accompli un travail utile et réalisé certains progrès en faveur de la promotion de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. UN في السنة الماضية، أنجزت الوكالة عملا مفيدا وحققت بعض النجاح في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي منع الانتشار النووي.
    Une attention particulière a été portée à la prévention de la prolifération géographique des armes nucléaires, ainsi qu'à la réduction et, à terme, à l'élimination de la présence militaire de pays d'autres régions. UN وكرس اهتمام خاص لمسألة منع الانتشار الجغرافي للأسلحة النووية والحد من الوجود العسكري للبلدان من المناطق الإقليمية الأخرى وإزالته في نهاية المطاف.
    La Chine considère depuis toujours que la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion des utilisations pacifiques sont complémentaires. UN 29 - وأردف قائلا إن الصين ترى منذ وقت طويل أن منع الانتشار النووي وتعزيز الاستخدامات السلمية أمران متكاملان.
    Leurs essais nucléaires ont non seulement ravivé les tensions entre les deux pays, mais ont également porté un coup dur au désarmement nucléaire international et au mécanisme pour la prévention de la prolifération nucléaire. UN وتجاربها النووية لم تؤد إلى تصعيد حدة التوتر بين البلدين فحسب، وإنما وجهت ضربة قوية إلى نزع السلاح النووي الدولي وإلى آلية منع الانتشار النووي.
    Une attention particulière a été portée à la prévention de la prolifération géographique des armes nucléaires, ainsi qu'à la réduction et, à terme, à l'élimination de la présence militaire de pays d'autres régions. UN ويوجﱠه اهتمام خاص لمسألة منع الانتشار الجغرافي لﻷسلحة النووية والحد من الوجود العسكري للبلدان من المناطق اﻹقليمية اﻷخرى وإزالته في نهاية المطاف.
    54. la prévention de la prolifération est une question de volonté politique à laquelle contribue le régime de non-prolifération dans son ensemble. UN ٤٥ - إن منع الانتشار هو مسألة إرادة سياسية يسهم فيها نظام عدم الانتشار ككل.
    L'Agence, comme chacun le sait, s'occupe de deux domaines d'activité majeurs : la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN إن الوكالة، كما نعرف جميعا، لديها مجالان رئيسيان مــن مجــالات اﻷنشطة: منع الانتشار النووي، وتشجيع استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Le Groupe des Dix de Vienne souligne la contribution majeure du Traité à la sécurité mondiale et son efficacité aux fins de la prévention de la prolifération nucléaire. UN 1 - تشدد مجموعة فيينا للدول العشر على أهمية ما تقدمه المعاهدة من مساهمة في الأمن العالمي وفعاليتها في منع الانتشار النووي.
    la prévention de la prolifération des armes nucléaires est une autre priorité absolue pour la communauté internationale. UN ويمثل منع انتشار الأسلحة النووية أولوية قصوى أخرى بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Le préambule du TICE affirme clairement que son objectif est de contribuer efficacement à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. UN وديباجة المعاهدة تنص بوضوح على أن الهدف منها الإسهام بشكل فعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه.
    Le but ultime du Traité est de contribuer efficacement à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, et d'améliorer la paix et la sécurité internationales. UN والهدف الأعلى للمعاهدة هو الإسهام بفعالية في منع انتشار الأسلحة النووية في جميع جوانبها وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    La ratification de ce traité traduit clairement la ligne d'action systématique que s'est donnée la Slovénie et qui consiste à renforcer les arrangements et régimes internationaux axés tant sur la prévention de la prolifération nucléaire que sur le progrès dans la voie du désarmement nucléaire. UN وهذا التصديق مظهر واضح لسياسة سلوفينيا الثابتة لتعزيز الترتيبات والنظم الدولية لمنع الانتشار النووي وكذلك استمرار عملية نزع السلاح النووي.
    Ce projet de loi illustre l'attachement constant de l'Inde à la prévention de la prolifération nucléaire. UN ويدل مشروع القانون هذا على التزام الهند بمنع الانتشار النووي.
    C'est là la manière appropriée et efficace de traiter les questions ayant trait à la prévention de la prolifération des armes nucléaires. UN وهذا هو الطريق الصحيح والفعال لمعالجة القضايا المتصلة بمنع انتشار الأسلحة النووية.
    la prévention de la prolifération des armes nucléaires est devenue plus complexe et les exigences relatives aux garanties de l'AIEA se sont accrues. UN وقد أصبح منع انتشار اﻷسلحة النووية أكثر تعقــا وزادت متطلبــات نظام ضمانات الوكالة.
    Nous pensons que cela est important pour le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. UN وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more