"la prévention des conflits et la consolidation" - Translation from French to Arabic

    • منع نشوب الصراعات وبناء
        
    • منع الصراع وبناء
        
    • منع نشوب النزاعات وبناء
        
    • منع الصراعات وبناء
        
    • بمنع نشوب الصراعات وبناء
        
    • بمنع الصراعات وبناء
        
    • منع النزاعات وبناء
        
    • ومنع نشوب الصراعات وبناء
        
    • ومنع الصراعات وبناء
        
    • لمنع نشوب الصراعات وبناء
        
    la prévention des conflits et la consolidation de la paix doivent rester un domaine prioritaire clef pour l'ONU. UN ويجب أن يظل منع نشوب الصراعات وبناء السلام من المجالات الرئيسية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Programme de formation régionale de l'UNITAR pour renforcer la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Afrique UN برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا
    :: la prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits; UN :: منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    la prévention des conflits et la consolidation de la paix sont des priorités dans le monde d'aujourd'hui. UN من أولويات عالمنا اليوم منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    Les événements qui ont récemment secoué les Fidji, les Îles Salomon et l'île de Bougainville en Papouasie-Nouvelle-Guinée s'expliquent par des changements considérables et illustrent les difficultés auxquelles se heurtent la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN ولقد جاءت الأحداث الأخيرة التي شهدتها فيجي وجزر سليمان وجزيرة بوغانفيل الواقعة في بابوا غينيا الجديدة، نتيجة لتغيرات مؤثرة هامة ولتعقد عمليتي منع الصراعات وبناء السلام.
    Cette séance est consacrée aux différentes facettes de la gouvernance et de la corruption ainsi qu'au lien entre ces dernières, la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN تناولت هذه الجلسة مختلف الجوانب المتعلقة بالحكم الرشيد والفساد وعلاقتهما بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    10. L'UNITAR a participé à cet important séminaire et a présenté des informations sur son programme de formation concernant la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN 10 - شارك المعهد في هذه الحلقة الدراسية الهامة، وقدم إلى المشاركين فيها معلومات عن البرنامج التدريبي المتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام.
    Certes le règlement des conflits est important mais la communauté internationale doit mettre davantage l'accent sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وعلى الرغم من أهمية حسم النزاعات، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يضع مزيداً من التركيز على جهود منع النزاعات وبناء السلام.
    Le relèvement, les initiatives spéciales pour les pays en transition, et la prévention des conflits et la consolidation de la paix ont été les principaux objets de dépense. UN وكانت أعلى النفقات في مجالات الإنعاش والمبادرات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ومنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Programme de formation régionale de l'UNITAR pour renforcer la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Afrique UN برنامج المعهد التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا
    Des pays ont également encouragé les médias à mettre en valeur le rôle positif joué par les femmes dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وشجعت البلدان أيضا وسائط الإعلام على تسليط الضوء على الدور الإيجابي للمرأة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    la prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits doivent être abordées sous un angle global et multidimensionnel. UN يتطلب منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع اتباع نهج شامل ومتعدد الأبعاد.
    la prévention des conflits et la consolidation de la paix : renforcement du rôle essentiel des Nations Unies UN منع نشوب الصراعات وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة
    Les cours d'enseignement et de formation sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix, mis au point en concertation avec des interlocuteurs d'Asie centrale, intègrent les connaissances et compétences locales. UN ويجري إدماج المعارف والخبرات المحلية في الــدورات التدريسية والتدريبية بشأن منع نشوب الصراعات وبناء السلام، التي يجري إعدادها بالاشتراك مع الأطراف الأخرى في وسط آسيا.
    Notre ordre du jour devrait être plus vaste et englober la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وينبغي أن يكون جدول أعمالنا أوسع، وأن يتضمن منع الصراع وبناء السلام.
    Les membres du Conseil de sécurité se sont engagés à renforcer son rôle dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix conformément aux compétences et au mandat définis dans la Charte. UN وقد تعهد أعضاء المجلس بتعزيز دوره في منع الصراع وبناء السلام وفقا لاختصاصاته وولايته بموجب الميثاق.
    L'utilisation efficace de l'aide au développement en faveur de la prévention des conflits et la consolidation de la paix, en complément de la diplomatie préventive, constitue un objectif important pour les mécanismes de consultation dans le cadre des Nations Unies, ainsi que pour les programmes opérationnels. UN وأوضح أن الاستخدام الفعال للمعونة اﻹنمائية من أجل منع الصراع وبناء السلم كمكمل للدبلوماسية الوقائية يمثل تحديا رئيسيا لﻵليات الاستشارية داخل اﻷمم المتحدة ولبرامجها التنفيذية.
    À l'extérieur des sites de protection des civils, la Mission a dispensé à des groupes de surveillance communautaires et des membres de réseaux de protection communautaire une formation sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وخارج مواقع حماية المدنيين، ما برحت البعثة تُقدم التدريب لجماعات الرصد المجتمعية وأعضاء شبكة حماية المجتمع على منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    Par exemple, en 2009, le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés a tenu un sommet de huit jours aux Philippines pour élaborer un plan stratégique de soutien du rôle des femmes dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN فعلى سبيل المثال، عقدت الشراكة العالمية لمنع نشوب النزاعات المسلحة، عام 2009 مؤتمر قمة استغرق ثمانية أيام في الفلبين لوضع خطة استراتيجية تهدف إلى دعم دور المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    Il existe néanmoins une différence essentielle, à savoir que le nombre de pays travaillant dans le cadre de la ligne de service axée sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix a baissé par rapport aux autres lignes de service . UN إلا أن أحد الاختلافات الرئيسية يتمثل في انخفاض نسبي لعدد البلدان العاملة في إطار فئة خدمة منع الصراعات وبناء السلام بالمقارنة مع فئات الخدمات الأخرى.
    En ce qui concerne la prévention des conflits et la consolidation de la paix, on considère qu'il conviendrait d'envisager des missions d'évaluation communes, des activités de surveillance des élections et de la paix, ainsi des activités de formation. UN وفي ما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام، يرى التقرير ضرورة استطلاع إمكانية التعاون في مجالات بعثات التقييم المشترك، ورصد الانتخابات، وعمليات السلام، فضلا عن مجال التدريب.
    Nous sommes heureux que cette année notre Groupe de travail ait centré son attention sur deux domaines fondamentaux : l'éducation, et la prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits. UN ونحن سعداء لأن الفريق العامل ركز هذه السنة على مجالين أساسيين: هما التعليم ومنع الصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    Ces quatre dernières années, l'Université a mobilisé un réseau universitaire pour la prévention des conflits et la consolidation de la paix en Asie et dans le Pacifique, qui compte 40 membres de plus de 20 pays. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، أقامت جامعة السلام شبكة من الجامعات والمؤسسات لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يبلغ عدد أعضائها 40 عضوا من أكثر من 20 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more