Le Comité note avec préoccupation que la prévention du handicap est considérée comme une politique publique relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 20- يساور اللجنة قلق لأن الوقاية من الإعاقة تُعتبر سياسةً من سياسات الدولة في مجال حقوق ذوي الإعاقة. |
6. Expliquer pourquoi la prévention du handicap est considérée comme une forme d'action positive. | UN | 6- يرجى توضيح سبب اعتبار الوقاية من الإعاقة شكلا من أشكال الإجراءات الإيجابية. |
Pour toutes ces raisons, et conformément à la Convention, la prévention du handicap ne sera pas évoquée ici. | UN | ولهذه الأسباب، وباستخدام الاتفاقية كإطار مرجعي لا تناقش الوقاية من الإعاقة في هذا المقام. |
:: Sensibilisation à la prévention du handicap à l'intention des familles prises en charge directement ou indirectement. | UN | إذكاء الوعي للوقاية من الإعاقة بين الأسر المستهدفة بشكل مباشر أو غير مباشر. |
L'adoption de la loi sur la prévention du handicap et la réadaptation et la protection sociale des personnes handicapées a renforcé la protection législative offerte à cette catégorie de la population. | UN | ومن خلال اعتماد القانون الخاص بالوقاية من الإعاقة وبالمعوقين (إعادة التأهيل والحماية الاجتماعية)، تعزَّز السند التشريعي لاستيعاب هذه الفئة السكانية ضمن المجتمع. |
La Chine a publié des règlements administratifs, notamment le Règlement sur l'éducation des personnes handicapées et le Règlement sur l'emploi des personnes handicapées, et il va bientôt édicter le Règlement sur la prévention du handicap et la réadaptation des personnes handicapées, ainsi que le Règlement sur les constructions sans obstacles. | UN | لقد أصدرت الصين لوائح إدارية منها اللوائح المتعلقة بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وستصدر قريباً اللوائح المتعلقة باتقاء الإعاقة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتشييد المباني الخالية من العوائق. |
Les négociateurs de la Convention ont volontairement choisi de ne mentionner la prévention du handicap qu'à l'article 25, sur la santé, où il est question de prévenir de nouveaux handicaps chez des personnes déjà handicapées. | UN | 15 - تعمد الذين تفاوضوا على وضع الاتفاقية عدم تضمين مسألة الوقاية من الإعاقة إلا في المادة 25 بشأن الصحة، فيما يتعلق بمنع حدوث المزيد من الإعاقات للأشخاص المصابين بإعاقات بالفعل. |
Comme la Convention porte sur les personnes handicapées, il est logique que les lois et politiques relatives à leurs droits n'abordent pas la question de la prévention du handicap. | UN | ونظرا لأن الاتفاقية تتناول الأشخاص الذين يعانون أصلا من إعاقات، يترتب على ذلك أن التشريعات والسياسات التي تستهدف حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ينبغي أن تتجنب تناول مسألة الوقاية من الإعاقة. |
la prévention du handicap ne doit pas être une politique relevant de la promotion des droits des personnes handicapées car cela tend à donner une image négative des personnes qui vivent avec un handicap. | UN | إذ إن الوقاية من الإعاقة ليست سياسة يجب أن تندرج في مجال تعزيز حقوق ذوي الإعاقة لأن ذلك يؤدي إلى رسم صورة سلبية عن الأشخاص المتعايشين مع الإعاقة. |
6.1 la prévention du handicap en Équateur est considérée comme une politique publique et non comme une forme d'action positive. | UN | 6-1 تعتبر الوقاية من الإعاقة في إكوادور سياسة عامة للدولة لا شكلا من أشكال العمل الإيجابي. |
Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa stratégie de manière à ce que l'objectif de la prévention du handicap ne soit pas considéré comme relevant d'une politique de promotion des droits des personnes handicapées. | UN | 21- توصي اللجنة بتعديل السياسة العامة التي تنتهجها الدولة بحيث لا تُعتبر الوقاية من الإعاقة سياسةً من سياسات تعزيز حقوق ذوي الإعاقة. |
197. Le Ministère de la santé met en œuvre une approche intégrée dans ses services, et la prévention du handicap et la réadaptation sont l'une des priorités énoncées dans les plans stratégiques pour 2005-2010. | UN | 197- وتنفذ وزارة الصحة نهجاً متكاملاً في خدماتها وترى الوقاية من الإعاقة وإعادة التأهيل كأولويتين على النحو المعرب عنه في الخطط الاستراتيجية للفترة 2005-2010. |
Cette loi qui internalise la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées met l'accent notamment sur la prévention du handicap, la réadaptation, l'intégration socioéconomique et politique des personnes handicapées, et comporte des dispositions en faveur des personnes handicapées, assorties de sanctions pénales à l'encontre des débiteurs de droits défaillants; | UN | ويركز هذا القانون، الذي يتضمن أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تحديداً على الوقاية من الإعاقة وعلى إعادة تأهيل المعاقين وإدماجهم في المجال الاجتماعي والاقتصادي وفي المجال السياسي ويتضمن أحكاماً تراعي مصلحتهم بما في ذلك فرض عقوبات جنائية على من ينتهك تلك الحقوق؛ |
La loi sur la santé mentale et le règlement sur la construction d'un environnement sans obstacles ont été promulgués en 2012 tandis que le règlement sur la prévention du handicap et la réadaptation des personnes handicapées suit une procédure d'élaboration d'urgence et que le règlement sur l'éducation des personnes handicapées est en cours de révision. | UN | وصدر قانون الصحة العقلية واللوائح المتعلقة بخلق بيئة خالية من العوائق عام 2012، في حين تجري صياغة لوائح بشأن الوقاية من الإعاقة وإعادة تأهيل ذوي الإعاقة على وجه الاستعجال، كما يجري تنقيح لوائح تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
22. Le décret présidentiel no 338 du 23 mai 2007 dispose que la prévention du handicap, la prise en charge et la réadaptation des personnes handicapées doivent faire l'objet d'une politique publique. | UN | 22- وينص المرسوم الوزاري رقم 338، المؤرخ 23 أيار/مايو 2007، على الوقاية من الإعاقة وعلى رعاية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة كسياسة للدولة. |
Omission volontaire de la prévention du handicap dans la Convention | UN | الغياب المتعمد للوقاية من الإعاقة في المعاهدة |
Avec le concours de pays amis, le Nicaragua a signé, avec le Chili, l'accord de coopération technique concernant la prévention du handicap dans l'enfance, le diagnostic et la prise en charge précoce. | UN | 418- وفي سياق التعاون الودي وقعت شيلي ونيكاراغوا اتفاق تعاون تقني للوقاية من الإعاقة في الوضع واكتشافها ومعالجتها. |
263. Le ministère contribue à l'opération de sensibilisation par la prévention du handicap, et a créé au sein de ses centres de services de santé des unités pour le dépistage précoce du handicap auprès des femmes enceintes et des nouveau-nés, tout comme il fournit également des vaccins gratuits et des tests pour le diagnostic du handicap. | UN | 263- تساهم الوزارة في عملية التوعية بالوقاية من الإعاقة وأنشأت بمراكزها الصحية وحدات للكشف المبكر على الأمهات الحوامل والأطفال حديثي الولادة وتوفير التطعيمات المجانية وإجراء الفحوصات اللازمة لتشخيص الإعاقة. |
62. La loi d'orientation no 2005-83 du 15 août 2005, relative à la promotion et à la protection des personnes handicapées, constitue un jalon important dans le processus de mise en œuvre des droits fondamentaux des enfants handicapés, auxquels le législateur a consacré, dans cette loi, plusieurs dispositions relatives à la prévention du handicap, à la santé, à l'éducation, à l'enseignement et à la formation. | UN | 62- ويعتبر القانون التوجيهي رقم 83 لسنة 2005 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2005 المتعلّق بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم لبنة في تجسيد الحقوق الأساسية للأطفال المعوقين الذين خصّهم المشرّع ضمن أحكام هذا القانون بعديد المحاور المتعلّقة بالوقاية من الإعاقة والصحة والتربية والتعليم والتكوين. |
Le projet de règlement sur la prévention du handicap et la réadaptation des personnes handicapées élaboré actuellement par le Gouvernement énonce clairement que < < les services de réadaptation doivent respecter les souhaits des personnes handicapées et ceux de leur famille et de leurs amis > > . | UN | وتنص بوضوح اللوائح المتعلقة باتقاء الإعاقة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعكف الحكومة حالياً على صياغتها، على أن " خدمات إعادة التأهيل ينبغي أن تحترم رغبات الأشخاص ذوي الإعاقة ورغبات ذويهم وأصدقائهم " . |