2b. Pourcentage des femmes enceintes ayant accès à la prévention et au traitement du VIH | UN | 2 ب - النسبة المئوية للحوامل اللواتي تتوافر لهن إمكانية الحصول على سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية |
Garantir l'accès universel à la prévention et au traitement du VIH/sida et de la tuberculose | UN | :: ضمان تعميم الحصول على وسائل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل؛ |
P2.5 Nombre et pourcentage de personnes dans des situations humanitaires ayant accès à la prévention et au traitement du VIH | UN | البرنامج 2-5 العدد والنسبة المئوية للأشخاص في الحالات الإنسانية الذين تتاح لهم سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية § |
Le bureau régional disposait d'une solide équipe spécialisée dans la lutte contre le VIH/sida, qui aiderait le bureau de pays à renforcer le soutien apporté par l'UNICEF à la prévention et au traitement du VIH/sida dans le pays. | UN | ولدى المكتب الإقليمي فريق قوي معني بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، سيساعد المكتب القطري على توفير الدعم من جانب اليونيسيف للوقاية من هذا المرض ورعاية المصابين به في البلد. |
Garantir l'accès universel à la prévention et au traitement du VIH, ainsi qu'aux soins et à l'accompagnement, est l'élément central des efforts requis pour faire reculer l'épidémie de VIH. | UN | وتمثل كفالة وصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس والعلاج والرعاية والدعم، حجر الزاوية في الجهود المطلوبة لانحسار الوباء. |
Nous aimerions ajouter notre voix à ceux qui réclament de l'aide et des ressources additionnelles afin que nous puissions réaliser l'objectif d'un accès universel à la prévention et au traitement du VIH d'ici à 2010. | UN | ونود أن نشارك الذين يطالبون بتقديم الدعم وبتخصيص موارد إضافية بحيث نتمكن من بلوغ الهدف المتمثل في الحصول العالمي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه بحلول عام 2010. |
2c. Pourcentage des enfants de moins de 15 ans ayant accès à la prévention et au traitement du VIH | UN | 2 ج - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة عشرة الذين تتوافر لهم إمكانية الحصول على سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية |
P2.5 Nombre et pourcentage de personnes dans des situations humanitaires ayant accès à la prévention et au traitement du VIH§ | UN | البرنامج2-5 العدد والنسبة المئوية للأشخاص في الحالات الإنسانية الذين تتاح لهم سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية § |
P2.d.1 Nombre et pourcentage des populations ciblées par l'UNICEF ayant accès à la prévention et au traitement du VIH/sida§ | UN | البرنامج 2-د-1 عدد ونسبة السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف وتتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز § |
La réglementation relative à la prévention et au traitement du VIH/sida disposait qu'aucune organisation ni aucun individu ne devait traiter une personne affectée par le VIH, une personne atteinte du sida ou un membre de sa famille de manière discriminatoire et que les patients séropositifs jouissaient des droits à l'emploi, aux soins médicaux et autres. | UN | ولا تجيز لوائح الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأية منظمة أو أي فرد التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مرضاه أو أسرهم، كما تكفل تمتع مرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالحقوق في التوظيف والرعاية الصحية وغيرها من الحقوق. |
7. Engage les gouvernements à redoubler d'efforts pour garantir l'accès universel à la prévention et au traitement du VIH ainsi qu'aux soins et à l'accompagnement, sans stigmatisation ni discrimination, en particulier à l'égard des personnes vivant avec le VIH, et de lutter contre la transmission mère-enfant en vue de mettre fin à l'épidémie de VIH/sida; | UN | 7 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها لكفالة إتاحة سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والرعاية والدعم المتعلقين به لجميع الأفراد، دون وصم أو تمييز، لا سيما للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ومنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، سعيا لتحقيق رؤية القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Le bureau régional disposait d'une solide équipe spécialisée dans la lutte contre le VIH/sida, qui aiderait le bureau de pays à renforcer le soutien apporté par l'UNICEF à la prévention et au traitement du VIH/sida dans le pays. | UN | ولدى المكتب الإقليمي فريق قوي معني بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، سيساعد المكتب القطري على توفير الدعم من جانب اليونيسيف للوقاية من هذا المرض ورعاية المصابين به في البلد. |
Toutes les parties prenantes, notamment les gouvernements nationaux, doivent entreprendre des efforts de renforcement à tous les niveaux pour progresser de manière plus sûre vers l'accès universel à la prévention et au traitement du VIH. | UN | ويتعين على جميع ذوي المصالح، بما في ذلك الحكومات الوطنية، الانخراط في بناء الجهود على جميع الصعد للمضي بطريقة قوية نحو وصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس والعلاج. |
Le Ministère de la santé a sensiblement contribué à réduire les obstacles auxquels se heurtent les femmes enceintes s'agissant de l'accès à la prévention et au traitement du VIH et il a également mis au point des protocoles de traitement des enfants, des adolescents et des femmes enceintes séropositifs. | UN | وقد أسهمت وزارة الصحة إسهاما كبيرا في تذليل العقبات التي تواجهها النساء في الحصول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه ووضعت بروتوكولات للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين والنساء الحوامل المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |