Deuxième rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités | UN | التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Premier rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation | UN | التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
C. Texte des projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-sixième session 75−76 173 | UN | جيم - نص مشاريع الاستنتاجات المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة والستين 75-76 217 |
La délégation du Royaume-Uni souscrit à l'approche adoptée par la CDI sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, qui a consisté à établir des projets de conclusion et des commentaires y relatifs. | UN | 13 - وأعرب عن تأييد وفده للنهج الذي اتبعته اللجنة في معالجة موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات، والذي ركز على إعداد مشاريع استنتاجات وشروح إسناد. |
S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la délégation hongroise appuie la décision de la CDI de rédiger une conclusion distincte sur l'interprétation des termes d'un traité susceptibles d'évoluer dans le temps. | UN | 60 - وبالنسبة لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات، قال إن وفده يؤيد قرار اللجنة بإدراج مشروع استنتاج منفصل يتعلق بإمكانية تطور تفسير أحكام المعاهدات بمرور الزمن. |
La délégation roumaine se félicite aussi des travaux effectués par la CDI sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, car ils clarifient des aspects importants du droit des traités. | UN | 41 - وقال إن وفده يرحب أيضا بعمل اللجنة بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، حيث أنه سيوضح جوانب هامة في قانون المعاهدات. |
Mme Orosan (Roumanie) déclare, au sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, que le projet de conclusions provisoirement adopté par la CDI, qui a un caractère général, définit le cadre de l'analyse et anticipe les questions à examiner. | UN | 110 - السيدة أوروسان (رومانيا): تحدثت عن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فقالت إن مشاريع الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة بصورة مؤقتة، والتي تعد ذات طبيعة عامة، تضع إطاراً للتحليل وتفترض المسائل التي يتعين مواصلة النظر فيها. |
Le programme de travail en cours de la Commission inclut des sujets se rapportant aux sources du droit, comme les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la détermination du droit international coutumier et l'application provisoire des traités. | UN | ويشمل برنامج عمل اللجنة الحالي مواضيع متصلة بالمصادر مثل الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي، والتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
De plus, la CDI travaille actuellement sur deux sujets intéressant le jus cogens : les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités et la détermination du droit international coutumier. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي. |
À cet égard, le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités concerne un aspect critique du travail des publicistes. | UN | وفي هذا الصدد، فإن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات طَرَق جانبا هاما من أعمال الفقهاء الدوليين. |
Les six nouvelles conclusions générales élaborées par le Président du Groupe d'étude sur le sujet sont des pas dans la bonne direction et le nouveau Rapporteur spécial sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités devrait adopter une démarche similaire. | UN | والاستنتاجات العامة الإضافية الستة التي أعدها رئيس الفريق الدراسي تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح، وينبغي على المقرر الخاص الجديد المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات اتباع نهج مماثل. |
C. Texte des projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-sixième session | UN | جيم- نص مشاريع الاستنتاجات المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة والستين |
a) Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités; | UN | (أ) الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات؛ |
78. S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, les dispositions des articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités doivent être pris en compte ensemble dans le cadre de l'interprétation des traités. | UN | 78 - أما بالنسبة لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فينبغي النظر في أحكام المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات معا عند تفسير المعاهدات. |
90. S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, le deuxième rapport du Rapporteur spécial, qui repose solidement sur la pratique et la jurisprudence internationales, permet de mieux comprendre les projets de conclusion. | UN | 90 - اما بالنسبة لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فقد أتاح التقرير الثاني للمقرر الخاص، الذي يستند إلى أساس متين في الممارسة الدولية والاجتهاد القضائي الدولي، تكوين فكرة أوضح عن مشروع الاستنتاجات. |
31. S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la délégation du Royaume-Uni souscrit à l'approche adoptée par la CDI consistant à établir des conclusions accompagnées de commentaires et se félicite de la profondeur de l'analyse et des exemples concrets fournis dans le commentaire. | UN | ٣١ - وفيما يخص موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، قال إن وفد بلده يؤيد النهج الذي تتبعه اللجنة في إعداد مشاريع الاستنتاجات المشفوعة بشروح مؤيدة، ويرحب بعمق التحليل والأمثلة العملية الواردة في الشروح. |
71. En ce qui concerne les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la CDI devrait expliquer clairement la relation existant entre l'article 31, paragraphe 3, et l'article 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. | UN | 71 - واستطرد قائلا إن بخصوص موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، ينبغي للجنة أن تعطي تفسيرا واضحا للعلاقة بين الفقرة 3 من المادة 31 والمادة 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
M. Popkov (Bélarus) dit que sa délégation se félicite des travaux menés sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, qui reflètent les objectifs du Groupe d'étude sur les traités dans le temps. | UN | 2 - السيد بوبكوف (بيلاروس): قال إن وفده يرحب بالتركيز على موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات، الذي يعكس أهداف الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عبر الزمن. |
Mme Lijnzaad (Pays-Bas) dit que le début des travaux sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités montre que les commentaires de la CDI sur les règles qu'elle élabore sont peut-être plus importants que ces règles elles-mêmes. | UN | 29 - السيدة ليجنزاد (هولندا): قالت إن العمل الأولي على موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسيرات المعاهدات يُظهر بأن شروح اللجنة المتعلقة بالقواعد التي صاغتها ربما تكتسي أهمية أكبر من القواعد ذاتها. |
M. Meza-Cuadra (Pérou), se référant au projet de conclusions adopté sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, dit qu'ainsi qu'il est indiqué dans la conclusion 1, les articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités énoncent respectivement la règle générale d'interprétation et les moyens complémentaires d'interprétation. | UN | 24 - السيد ميزا - كيوادرا (بيرو): تحدث عن مشاريع الاستنتاجات التي اعتمدت بخصوص موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات وقال إن المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تحدّدان على التوالي، حسب ما هو مبين في مشروع الاستنتاج 1، القاعدة العامة للتفسير والقاعدة المتعلقة بالوسائل التكميلية للتفسير. |
S'agissant du sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, les pays nordiques, qui ont eu l'occasion de souligner l'importance d'une interprétation uniforme et cohérente des traités, accueillent avec satisfaction les projets de conclusion adoptés provisoirement par la CDI à sa soixante-sixième session. | UN | 11 - وفيما يتعلق بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، قال إن بلدان الشمال الأوروبي التي شددت في السابق على أهمية التفسير الموحد والمتجانس للمعاهدات، ترحب بمشاريع الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة بشكل مؤقت في دورتها السادسة والستين. |
M. Tiriticco (Italie), se référant au sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, dit que sa délégation approuve le projet de conclusions 6 et 8 à 10. | UN | 46 - السيد تيريتيتشو (إيطاليا) قال، وهو يشير إلى موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، إن وفده يؤيد مشاريع الاستنتاجات 6 و 8 و 10. |
De plus, la CDI a décidé de modifier l'orientation de ses travaux sur le sujet des traités dans le temps à compter de sa session suivante et a donc renommé le sujet < < Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités > > et a nommé un rapporteur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة تغيير شكل عملها بشأن موضوع المعاهدات عبر الزمن وذلك اعتبارا من دورتها المقبلة، ووفقا لذلك أعادت تسمية الموضوع إلى " الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " وعينت مقررا. |