la Première Commission de l'Assemblée générale adopte, année après année, des dizaines de résolutions qui sont tout simplement ignorées, particulièrement lorsqu'elles concernent le désarmement nucléaire. | UN | وتواصل اللجنة الأولى للجمعية العامة اعتماد عشرات القرارات التي يتم ببساطة تجاهلها، ولا سيما تلك المتعلقة بنزع السلاح. |
De fait, à l'automne dernier, la Première Commission de l'Assemblée générale a entendu un appel quasi unanime en faveur du lancement de travaux de fond à la Conférence du désarmement. | UN | وبالفعل، سمعت اللجنة الأولى للجمعية العامة في الخريف الماضي دعوة مؤثرة إلى بدء العمل الجوهري في مؤتمر نزع السلاح. |
Beaucoup d'entre vous ont également participé à la Première Commission de l'Assemblée générale, en octobre dernier. | UN | والكثيرون من الحاضرين معنا اليوم شاركوا أيضاً في اللجنة الأولى للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
Dans ce contexte, elles ont hâte de se réunir à nouveau, avec les autres parties concernées, durant la session de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، تتطلع مجموعة الدول هذه إلى الاجتماع من جديد مع غيرها من الأطراف المعنية أثناء التئام اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
iv) Résolutions de la Première Commission de l'Assemblée générales des Nations Unies sur les garanties de sécurité négatives; | UN | قرارات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن ضمانات الأمن السلبية |
Ces États en ont salué l'achèvement dans une résolution de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وقد أشادت تلك الدول بإنجازه في قرار للجنة الأولى للجمعية العامة. |
Les résolutions présentées par l'Inde à la Première Commission de l'Assemblée générale ont ouvert la voie à un grand nombre de propositions portant sur de telles mesures. | UN | وقد عبرت القرارات التي قدمتها الهند إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة عن العدد الكبير لهذه المقترحات. |
Il nous reste encore à travailler tous ensemble à la formulation du projet de résolution qui sera adoptée par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ينبغي لنا أن نعمل سوياً أيضاً من أجل إعداد مشروع قرار لتعتمده اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
À cet égard, la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies est l'une des instances internationales universelles clefs sur les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وفي ذلك الصدد، تمثل اللجنة الأولى للجمعية العامة أحد المنتديات الدولية الرئيسية بشأن مسائل الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Le Secrétaire exécutif fera rapport sur les activités récentes de la Commission dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وسيقدم الأمين التنفيذي تقريرا عن الأنشطة الأخيرة للجنة في بيانه الذي سيقدمه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
Nous nous félicitons des consultations portant sur le fonctionnement de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | ونحن نرحب بالمشاورات بشأن عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
S'agissant de l'examen des aspects de désarmement de l'espace, il existe des organes comme la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence de désarmement. | UN | وثمة محافل، منها اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، تعنى بالنظر في جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
Je compte que, au moment de conclure la session de 2003 de la Conférence du désarmement, nous n'appliquerons pas les méthodes de travail de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وآمل ألا نطبق طرائق عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما نختتم دورة عام 2003 لمؤتمر نزع السلاح. |
la Première Commission de l'Assemblée générale est appelée à jouer un rôle fondamental. | UN | إن اللجنة الأولى للجمعية العامة لها دور أساسي. |
Lors de ces conférences et pendant les sessions de la Première Commission de l'Assemblée générale, elle a confirmé qu'elle participait activement à la promotion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وتعزز من جديد النهج الاستباقي الذي تتبعه بولندا قصد الترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المنتديات المشار إليها أعلاه وعلى التوالي خلال دورات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
Lors de ces conférences et pendant les sessions de la Première Commission de l'Assemblée générale, elle a confirmé qu'elle participait activement à la promotion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وتعزز من جديد النهج الاستباقي الذي تتبعه بولندا قصد الترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المنتديات المشار إليها أعلاه وعلى التوالي خلال دورات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. | UN | وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح. |
Nous espérons aussi que cette initiative connaîtra des suites concrètes d'ici à la fin de l'année, lors de la prochaine session de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | ونتوقع أيضاً متابعة هذه المبادرة بطريقة ملموسة في الدورة المقبلة للجنة الأولى للجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام. |
Nous prévoyons de nous réunir à nouveau au cours de la présente session de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | ونخطط للقاء مرة أخرى خلال هذه الدورة للجنة الأولى للجمعية العامة. |
Ils effectuent également un exercice pratique consistant à élaborer des projets de résolution destinés à la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
Je me dois de mentionner aussi la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ولا يفوتني ان أذكر أيضاً اللجنة الأولى في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
1. Décide que la Première Commission de l'Assemblée générale, dans le cadre des efforts qu'elle déploie pour adapter son action aux nouvelles réalités de la sécurité internationale, doit continuer de s'occuper des questions de désarmement et de questions connexes liées à la sécurité internationale; | UN | ١ - تقرر أنه ينبغي للجنة اﻷولى للجمعية العامة، متابعة منها للجهود التي تبذلها من أجل الاستجابة لحقائق اﻷمن الدولي الجديدة، أن تواصل معالجة مسائل نزع السلاح وما يتصل بها من مسائل اﻷمن الدولي؛ |
Assemblée générale des Nations Unies : Greenpeace assiste aux réunions de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, suit ses travaux et en rend compte, et distribue des documents d'information aux délégués. | UN | الجمعية العامة للأمم المتحدة: حضرت غرينبيس اجتماعات اللجنة الأولي للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث تابعت التطورات وكتبت تقارير عنها، بالإضافة إلي تقديم مواد إعلامية إلي الوفود. |
la Première Commission de l'Assemblée générale est, quant à elle, l'instance qui préside à l'adoption de résolutions sur des enjeux qui touchent à l'ensemble des aspects liés à la non prolifération, à la maîtrise des armements et au désarmement. | UN | واللجنة الأولى للجمعية العامة هي المنتدى الذي يُصدر القرارات بشأن المواضيع المتعلقة بكل مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
la Première Commission de l'Assemblée générale est l'organe délibérant où l'on échange des idées et une tribune où l'on examine en détail les questions concrètes touchant le désarmement. | UN | وتعتبر اللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة الهيئة التداولية التي تتبادل فيها اﻷفكار ومحفل التحليل المفصل للبنود الملموسة المتعلقة بنزع السلاح. |
Nous sommes d'accord avec ceux qui prônent une analyse critique du fonctionnement de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ونتفق مع من يرون بعين منتقدة سير العمل في اللجنة الأولى للأمم المتحدة. |
La Conférence du désarmement, la Commission du désarmement des Nations Unies, la Première Commission de l'Assemblée générale et le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire offrent une plateforme multilatérale aux États pour œuvrer ensemble à la réalisation de notre objectif commun d'un désarmement général et complet sous contrôle international effectif. | UN | يشكل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المنبر المتعدد الأطراف للدول للعمل بصورة جماعية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة. |