"la première inspection" - Translation from French to Arabic

    • عملية التفتيش الأولى
        
    • الفحص اﻷول
        
    • أول تفتيش
        
    • وأُنجزت أول معاينة
        
    Au cours de la première inspection de ce site, le Groupe a vu près d'une centaine de mineurs qui creusaient activement (voir fig. XIII) à l'aide d'outils artisanaux traditionnels, notamment des pioches et des pelles. UN وخلال عملية التفتيش الأولى لبوبي رُصِد ما يقرب من 100 شخص يزاولون نشاط التعدين. وقد استخدم عمال المناجم أدوات التعدين الحرفي التقليدية المكوَّنة من معاول ومجاريف.
    Dans le cas où le matériel et le personnel sont déjà dans la zone de la mission au moment où le mémorandum d'accord est conclu, la première inspection est effectuée à une date à arrêter de concert par les autorités de la mission et du contingent et elle doit être terminée dans un délai d'un mois à compter de la date en question : UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند عقد مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات البلد المساهم على أن تُستكمل خلال شهر واحد من ذلك التاريخ:
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent (militaire ou de police), et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    a) Inspection à l'arrivée. la première inspection sera effectuée immédiatement à l'arrivée dans la zone de la mission et devra être terminée dans un délai d'un mois. UN )أ( الفحص عند الوصول - يجري الفحص اﻷول فور الوصول إلى منطقة البعثة ويجب إتمامه في غضون شهر واحد.
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent, et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date. UN وعند تواجد المعدات والعاملين في منطقة البعثة قبل إبرام مذكرة التفاهم، يتم إجراء أول تفتيش في موعد يحدد بصورة مشتركة بين البعثة وسلطات الوحدات ويجب إكمال عملية التفتيش خلال شهر واحد بعد ذلك الموعد.
    la première inspection de la scène du crime ordonnée par le ministère public a eu lieu le 15 octobre 2003, soit quatre mois après les faits, et la seconde le 16 octobre 2004, soit seize mois après les faits. UN وأُنجزت أول معاينة تجريها النيابة العامة لمسرح الجريمة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أي بعد مرور أربعة أشهر على الوقائع، أما المعاينة الثانية، فقد جرت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أي بعد مرور 16 شهراً على الأحداث.
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent (militaire ou de police), et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date; UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent (militaire ou de police), et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date; UN وفي حالة وجود خدمات الاكتفاء الذاتي بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    Dans le cas où le matériel et le personnel sont déjà dans la zone de la mission au moment où le mémorandum d'accord est conclu, la première inspection est effectuée à une date à arrêter de concert par les autorités de la mission et du contingent et elle doit être terminée dans un délai d'un mois à compter de la date en question : UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند عقد مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات البلد المساهم، على أن تُستكمل خلال شهر واحد من ذلك التاريخ:
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent (militaire ou de police), et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent, et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date; UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    Lorsque les moyens nécessaires au soutien logistique autonome sont déjà dans la zone de la mission au moment de la signature du Mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date arrêtée conjointement par la mission et les autorités responsables du contingent et doit être menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date; UN وفي حالة وجود خدمات الاكتفاء الذاتي بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    Dans le cas où le matériel et le personnel sont déjà dans la zone de la mission au moment où le mémorandum d'accord est conclu, la première inspection est effectuée à une date à arrêter de concert par les autorités de la mission et du contingent et elle doit être terminée dans un délai d'un mois à compter de la date en question : UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند عقد مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات البلد المساهم على أن تُستكمل خلال شهر واحد من ذلك التاريخ:
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent (militaire ou de police), et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent (militaire ou de police), et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date; UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    Lorsque le matériel et le personnel sont déjà présents dans la zone de la mission au moment de la signature du mémorandum d'accord, la première inspection a lieu à une date qui est conjointement arrêtée par la mission et les autorités responsables du contingent (militaire ou de police), et est menée à bien dans un délai d'un mois suivant cette date; UN وفي حالة وجود خدمات الاكتفاء الذاتي بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    a) Inspection à l'arrivée. la première inspection est effectuée immédiatement à l'arrivée dans la zone de la mission et devra être terminée dans un délai d'un mois. UN (أ) التفتيش عند الوصول: تجرى عملية التفتيش الأولى فور وصول المعدَّات والمواد في منطقة البعثة، ويجب أن تُستكمل خلال شهر واحد.
    Au contraire, le tribunal a estimé que la livraison avait eu lieu même si, lors de la première inspection à laquelle les deux parties avaient participé, l’ouvrage n’était pas entièrement terminé (art. 58-3 de la CVIM). UN وبدلا من ذلك، وجدت المحكمة أن التسليم كان قد تم على الرغم من أن العمل، وقت الفحص اﻷول الذي اشترك فيه الطرفان، لم يكن قد أنجز تماما )المادة ٨٥)٣( من اتفاقية البيع(.
    - Les 18 et 19 octobre 2005, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a effectué une vérification sur place (OCPF/294/05), conformément au paragraphe 6 de l'article VI de la Convention; c'était la première inspection faite dans le pays au titre de la Convention. UN - وفي 18-19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بنجاح تفتيشا OCPF/294/05 وفقا للفقرة 6 من المادة السادسة من الاتفاقية - وهو أول تفتيش يجرى بموجب الاتفاقية في جمهورية مقدونيا.
    Depuis lors, la question des conditions dans lesquelles se déroulent des entretiens a été réglée lors du voyage du Président en août, et la première inspection de vérification (UNSCOM 162/BM 43) a eu lieu du 20 au 24 septembre. UN وبما أنه تمت، خلال زيارة الرئيس في آب/أغسطس، تسوية مسألة طرائق إجراء المقابلات جرى أول تفتيش للتحقق من القذائف )UNSCOM 162/BM 43( في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ أيلول/سبتمبر.
    la première inspection de la scène du crime ordonnée par le ministère public a eu lieu le 15 octobre 2003, soit quatre mois après les faits, et la seconde le 16 octobre 2004, soit seize mois après les faits. UN وأُنجزت أول معاينة تجريها النيابة العامة لمسرح الجريمة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أي بعد مرور أربعة أشهر على الوقائع، أما المعاينة الثانية، فقد جرت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أي بعد مرور 16 شهراً على الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more