"la première phase du projet" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الأولى من المشروع
        
    • المرحلة الأولى للمشروع
        
    • المرحلة الأولى من مشروع
        
    • المرحلة الأولى من هذا المشروع
        
    • للمرحلة الأولى من المشروع
        
    • المرحلة اﻷولى من بحوث المشروع
        
    • والمرحلة اﻷولى من هذا المشروع
        
    • مرحلة أولى من مشروع
        
    • أنجزت المرحلة اﻷولى من المشروع
        
    • المرحلة الأولى لمشروع
        
    • المرحلة اﻷولى من المشروع وغطت
        
    • بالمرحلة الأولى من مشروع
        
    • للمرحلة الثانية من المشروع
        
    la première phase du projet s'achèvera en 2004. UN وستكتمل المرحلة الأولى من المشروع في عام 2004.
    la première phase du projet s'est achevée en 2006. UN وقد انتهت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2006.
    la première phase du projet a été réalisée en 2009 et au début de 2010. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 وبداية عام 2010.
    la première phase du projet vise à créer une institution spécifique pour la détention des filles en conflit avec la loi. UN وتهدف المرحلة الأولى للمشروع إلى تأسيس مؤسسة خاصة لحجز الفتيات في نزاع مع القانون.
    Des travaux de construction de la première phase du projet de route le long de la Ligne bleue, reliant les tronçons existants par 11 raccordements, se poursuivent. UN وتتواصل أيضا أعمال البناء في المرحلة الأولى من مشروع طريق الخط الأزرق، حيث يجري ربط الطرق الموجودة ببناء 11 وصلة طرقية.
    la première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés. UN وتكمن المرحلة الأولى من هذا المشروع في جمع بيانات عن مختلف جوانب شمولية البرلمانات بما في ذلك عن طريق إرسال استبيان استقصائي إلى السلطات البرلمانية الوطنية، وكتل الأحزاب البرلمانية، وفرادى النواب.
    la première phase du projet consistait à dresser le bilan des pratiques optimales en ce qui concerne les politiques et programmes adoptés dans la région en faveur de la jeunesse. UN وقد خصِّصت المرحلة الأولى من المشروع لإعداد استعراض لأفضل الممارسات في السياسات والبرامج المعنية بالشباب في المنطقة.
    Maintenir les liens tissés - au cours de la première phase du projet, en 2002 -, avec les organisations qui ont participé aux consultations. UN الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور.
    la première phase du projet a été menée à bien en 2009, la seconde est en cours de mise en œuvre. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 أما المرحلة الثانية فهي قيد التنفيذ.
    La première est un vaste examen participatif du cahier des charges produit au cours de la première phase du projet, qui a abouti à un perfectionnement du modèle opérationnel cible et de la portée du projet. UN وتشير المبادرة الأولى إلى استعراض مستفيض بدأ من القاعدة لبيان الاحتياجات وصدر أثناء المرحلة الأولى من المشروع.
    la première phase du projet susmentionné a été achevée au cours de l'exercice précédent. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    la première phase du projet consistait à moderniser trois bâtiments de l'ancienne base de la marine pour les transformer en salles de classe et locaux administratifs. UN وتنطوي المرحلة الأولى من المشروع على ترميم ثلاثة أبنية في القاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى مرافق تعليمية وإدارية.
    la première phase du projet a été menée à bonne fin en 1999. UN وقد أكملت المرحلة الأولى من المشروع بنجاح في عام 1999.
    Un centre de lutte contre la pauvreté sera créé dans la première phase du projet. UN وتقتضي المرحلة الأولى من المشروع إنشاء مركز لتخفيف حدة الفقر.
    la première phase du projet se poursuit actuellement dans les limites des ressources disponibles et les ressources supplémentaires requises, le cas échéant, seront soumises à l'examen du Comité permanent en 2001. UN وتتواصل المرحلة الأولى من المشروع في الوقت الراهن في حدود الموارد المتاحة وإذا اقتضى الحال ستنظر اللجنة الدائمة، في عام 2001، في توفير الموارد التكميلية اللازمة.
    Les essais de la première phase du projet n'ont pas satisfait aux spécifications fonctionnelles et techniques du Département. UN جُربت المرحلة الأولى من المشروع وفشلت في تلبية الاحتياجات الفنية والتقنية للإدارة.
    la première phase du projet avait aussi vu la production et la diffusion de 150 000 exemplaires de supports éducatifs. UN وسجلت المرحلة الأولى للمشروع أيضاً إنتاج ونشر 000 150 نسخة من المواد التعليمية.
    L'expert a également été informé qu'avec la construction d'environ 200 habitations, la première phase du projet de construction de logements de l'organisation était achevée. UN وأُبْلِغ الخبير، أيضاً، بأن المرحلة الأولى من مشروع الإسكان الذي قامت المنظمة بتنفيذه استكمل بعد بناء 200 منزل تقريباً.
    Les ressources pour la première phase du projet ont été approuvées dans le budget de l'exercice 2012-2013. UN وقد اعتُمدت الموارد اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع في إطار ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    Au cours de la période considérée, l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) a financé la première phase du projet d'élaboration du manuel. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التمويل للمرحلة الأولى من المشروع لوضع الدليل.
    Il a été rendu compte des résultats de la première phase du projet dans un numéro spécial de la revue Global Environmental Change: Human and Policy Dimensions (septembre 1995) publié par Butterworth-Heineman, en coopération avec l’UNU. UN ١٣٩ - ونشرت نتائج المرحلة اﻷولى من بحوث المشروع في عدد خاص من مجلة التغير البيئي العالمي: اﻷبعاد البشرية واﻷبعاد المتعلقة بالسياسات المؤرخ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ التي تنشرها بترورث - هاينيمان بالتعاون مع الجامعة.
    la première phase du projet, financée par le PNUD, est en cours, en consultation étroite avec le Ministère de l'industrie de l'Autorité palestinienne. UN والمرحلة اﻷولى من هذا المشروع هي قيد التنفيذ في الوقت الحاضر بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بالتشاور على نحو وثيق مع وزارة الصناعة في السلطة الفلسطينية.
    Dans le cadre de la première phase du projet, le 8 août 1996, un groupe de villageois a pu, avec l'aide du Ministère monténégrin de l'intérieur, visiter et inspecter les maisons qu'ils possédaient dans la région de Bukovica pour la première fois depuis de nombreuses années. UN وفي إطار مرحلة أولى من مشروع العودة تمكنت مجموعة من القرويين في ٨ آب/أغسطس ٦٩٩١، بمساعدة وزارة داخلية الجبل اﻷسود من زيارة ومعاينة بيوتهم في منطقة بوكوفيتسا ﻷول مرة منذ سنوات.
    44. Jusqu'à présent, seule la première phase du projet a été réalisée. UN ٤٤ - وقد أنجزت المرحلة اﻷولى من المشروع حتى غاية اﻵن.
    Des activités de suivi de la première phase du projet sur la liberté d'information et les droits de la femme en Afrique sont prévues, et la recherche de financements est en cours. UN ويجري حالياً تخطيط إجراءات متابعة المرحلة الأولى لمشروع حرية المعلومات وحقوق المرأة في أفريقيا، كما تُبذل جهود لجمع التبرعات.
    la première phase du projet porte sur un segment de 33,1 kilomètres dans la zone tampon des Nations Unies entre Kokkinotrimithia et Lefka et a été achevée en novembre 1996. UN واكتملت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ المرحلة اﻷولى من المشروع وغطت ٣٣,١ كيلومترا بين قريتي كوكينو تريميتيا ولفكا في منطقة اﻷمم المتحدة العازلة.
    231. Alumina a conclu un contrat de soustraitance (le < < contrat du front de mer > > ) avec l'entrepreneur principal, International Contractors Groups, Koweït ( < < ICG > > ), concernant la première phase du projet d'aménagement du front de mer. UN 231- وقّعت شركة ألومينا على اتفاق تعاقدي من الباطن ( " عقد من الباطن لتنفيذ مشروع المطَل البحري " ) مع المقاول الأصلي، وهو مجموعة المقاولات الدولية (International Contractors Groups)، الكويت، فيما يتعلق بالمرحلة الأولى من مشروع المطلّ البحري.
    la première phase du projet comprend des travaux dans les cinq grands domaines suivants : études économiques et environnementales, planification de la gestion des matières et de déchets dangereux, création d'un service gouvernemental à guichet unique, préparation de modules de formation concernant la sécurité, la santé et l'environnement, et planification de la seconde phase du projet. UN وتشمل المرحلة الأولى من المشروع العمل على خمسة حزم تغطي الدراسات الاقتصادية والبيئية، والتخطيط لإدارة المواد والنفايات الخطرة، وتطوير مركز حكومي جامع متعدد الخدمات وإعداد نماذج تدريبية بشأن السلامة، والصحة والبيئة، والتخطيط للمرحلة الثانية من المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more